English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where'd you get that idea

Where'd you get that idea translate Turkish

37 parallel translation
Where'd you get that idea?
Onun hakkındakileri öğrendiğimde mutlu oldum, o kadar.
- Where'd you get that idea?
- Bunu da nereden çıkardın?
Well, where'd you get the idea that I give a hang where he is?
Onun nerede takıldığıyla ilgilendiğimi nereden çıkardın?
Where'd you get that idea?
Bunu da nereden çıkardın?
Where'd you ever get an idea like that?
Bu fikri kafana kim soktu?
Where'd you get an idea like that?
Onu da nereden çıkardın?
Where'd you get the idea That we're engaged? We're not!
Nişanlı olduğumuzu nereden çıkardın?
- Gee, where'd you get that idea?
Bu fikre nereden kapıldın?
Two : Where'd you get that idea?
İkincisi, nereden kapıIdın o fikre?
- Where'd you get that ridiculous idea?
- Bu saçma fikre nereden kapıldın? - Saçma mı?
Where'd you get that idea?
Bu da nereden çıktı?
Where'd you get an idiotic idea like that?
Böyle saçma fikirleri nereden buluyorsun?
WHERE'D YOU GET THAT IDEA?
Bu fikre nereden kapıldın?
Well, for one thing I'd like to know where you get the crazy idea that other people don't want to live.
Mesela diğer insanların yaşamak istemediği gibi çılgınca bir fikri nereden edindiğini öğrenmek isterim.
Where'd you get that idea?
- Bu kanıya nasıl vardın?
Come on, Darrin, tell me, where'd you get the idea for that campaign?
Haydi Darrin, söyle bana, bu kampanyadaki fikri nereden buldun?
Yeah, where'd you get a stupid idea like that?
Evet, böyle aptal bir fikre nereden kapıldın ki?
Where'd you get that idea?
Bu fikre nereden kapıldın?
An exploding man, where'd you get that idea?
Patlayan bir adam, bu fikre nereden kapıldın?
Well, I got a feeling the body we find is gonna give you anything but closure. And where do you get that idea?
Bulacağımız cesedin sana "Kapanış" dışında her şeyi verebileceği gibi bir hisse kapıldım.
Where'd you get that idea?
Nereden çıktı bu şimdi? - Ray?
- Where'd you get that idea?
- Bu fikri de nereden edindin?
Where'd you get an idea like that?
Böyle bir fikre nereden kapıldın ki?
Where'd you guys get the idea for that, anyway?
Bu hikaye aklınıza nasıl geldi ki?
Where'd you get that idea?
Nereden bu fikre kapıldın?
WHERE'D YOU GET THAT IDEA?
Bu fikri nereden öğrendin?
Where'd you get that idea?
Bu fikre nereden kapıldınız?
Now, where'd you get that idea?
- Bu fikre nereden kapıldın?
Where'd you get that idea?
Nereden böyle bir kanıya vardın?
Yeah, but where'd you get that idea, hmm?
Peki bu fikri nereden buldun?
Where'd you get that idea?
- Bu fikir nereden aklına geldi?
Where'd you get that idea?
- Bu fikre nereden kapıldın?
I led you on? Where'd you get that idea?
Bu fikre de nereden kapıldın?
Where'd you get that idea?
Nereden geldi bu aklına?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]