English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where is it coming from

Where is it coming from translate Turkish

108 parallel translation
Where is it coming from?
- Nereden geliyor?
- Then where is it coming from?
- O zaman nereden geliyor?
- Where is it coming from?
Nereden geliyor?
The voice on television. Where is it coming from?
Televizyondaki ses nereden geliyor?
Where is it coming from?
Nereden geliyor?
Harlan, where is it coming from?
Harlan... nereden geliyor? Pittsburgh'dan.
Mother, where is it coming from?
- Anne nereden geliyor?
- Where is it coming from?
- Nereden geliyor? - Aortadan.
Where is it coming from, that stench?
Bu pis koku nereden geliyor?
Where is it coming from?
Koku nereden geliyor?
- Where is it coming from?
- Nereden geliyor?
Where is it coming from?
Nereden geliyor bu?
So where is it coming from?
O zaman nereden geliyor?
But where is it coming from?
Peki bu nereden geliyor?
Where is it coming from?
Peki nereden geliyor?
Where, where is it coming from?
Nerede, hangi taraftan ünlemekte bu?
Damn, this blood- - where is it coming from?
Lanet olsun. Bu kan nereden geliyor?
Where is it coming from?
Nereden geliyor bu ses?
Where is it coming from?
Nerden geliyor bu?
! Where is it coming from?
Ner'den geliyor?
Now, the chemistry of this water will tell us where this water is coming from and it will be analysed back at the lab.
Şimdi, bu suyun kimyası bize suyun nereden geldiğini söyleyecek ve laboratuvarda analiz edilecek.
I don't know where the money's coming from as it is.
Şu anda bile paranın nereden geldiğini bilmiyorum.
Is that where it's coming from?
Su oradan mı geliyor?
Where is it all coming from?
- Tüm bunlar nereden geliyor?
and it makes the legs go up and down and you have to get up and find out where the sound is coming from.
Kalkmanız ve sesin nereden geldiğini öğrenmeniz gerekiyor.
I don't know what this is or where it's coming from.
Ne olduğunu ve nereden geldiğini bilmiyorum.
It's unclear where the light is coming from.
Işığın nereden geldiği belli değil. Kapsam yok.
It's important to find out exactly where this signal is coming from.
Pekala, sinyalin tam olarak nereden geldiğini bulmak önemli.
Where is it coming from?
Bu nerden geliyor?
It's important to find out exactly where this signal is coming from.
Burada önemli olan sinyalin tam olarak kaynağını bulmak.
Someone's coming to collect the tapestry from the music room... so if you could just show them where it is.
Müzik odasındaki resimli örtüyü almak için birileri gelecek. Onlara yerini gösterirsin.
Maybe you don't know what it's like to sleep under bridges... and never know where your next meal is coming from, but I do.
Belki sen köprü altlarında uyumak nasıl birşey bilmiyorsun... ve bir sonraki yemeğin nerden geleceğini bilmeden yaşamak ama ben yaşadım bunları
An enemy would find it very hard to detect where that sound is coming from.
Düşman sesin nereden geldiğini bulmada çok zorluk çekebilir.
Oh, I'll figure out where this is coming from and I'll cut it off, but, David...
Tamam, geldiği yeri bulup keserim, ama, David....
No, we don't. This next section is where we keep the mountains of hardcore pornography most of it coming from Germany
Hayır, biz değil bu gelecek kısım korunacak en çok Almanya'dan gelen göbek pornografisi nerede
Where the hell is it coming from?
Nereden geliyor bu koku tanrı aşkına?
- Where the hell is it coming from?
- Nereden geliyor? Bilmiyorum.
Where is it coming from?
Nereden geliyorlar? !
Then we look at the video of your intestines, see where the blood is coming from, and fix it.
Sonra bağırsaklarının görüntülerini inceleyeceğiz. Kanamayı bulacağız. Sorunu halledeceğiz.
Where is it? Coming from you?
Sen mi söylüyorsun?
At this point, the big question coming from state and local officials is where is the emergency response, and why has it taken so long for information to trickle down?
Bu noktada, insanların merak ettiği şey yardım ekiplerinin nerede olduğu ve neden bu kadar yavaş hareket edildiği.
Where is this hey-man-it's-all-good whatever bullshit coming from?
Bu adamsendecilik de nereden çıktı?
and it grows even more where exactly is the water coming from?
Ve dahada artıyor. Bu su tam olarak nereden geliyor?
That's weird, it says the signal is coming from... where?
Bu çok ilginç.. Buna göre sinyal.. Nerede?
We can't see where it's coming from or who is shooting.
Nereden geldiğini veya kimin ateş ettiğini göremiyorduk.
Look, I don't know where this hydrogen is coming from, but I promise I didn't do it.
Büyük işte! Bakın, hidrojenin nereden geldiğini bilmiyorum, ama yemin ederim ben yapmadım.
Everything you need to know about this package is encoded within this label- - its weight, insured value, where it's coming from, where it's going.
Bu paketle ilgili bilmek istediğin her şey bu etikete kodlanmış kilosu, sigorta değeri nereden nereye gittiği.
- As in, where's it coming from? What is this?
- Neden kaynaklanıyor gibi?
It means they don't know where their next meal is coming from.
Bir sonraki öğün ne yiyeceklerini bilmiyorlar demek.
Absolutely, Mr. Lopez, help yourself to some water, it's where the dripping sound is coming from.
Kesinlikle Bay Lopez. Damlama sesini taklip ederseniz, su bulabilirsiniz.
Detective Morgan, I don't know where this aggression is coming from or why it's directed at me, but a word of caution.
Dedektif Morgan, bu saldırganlık nereden geliyor ve neden bana yöneltilmiş bilmem ama küçük bir uyarı yapayım :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]