Where is that coming from translate Turkish
140 parallel translation
Where is that coming from?
Bu ses de nerden geliyor?
Where is that coming from?
Bu nereden çıktı?
Where is that coming from? !
Nereden geliyor?
Where is that coming from?
Bu da nerden çıktı?
Where is that coming from?
Neresinden geliyor?
( EERIE NOISES ) - Where is that coming from?
- Bu nerden geliyor?
Now, where is that coming from?
Ses nereden geliyor?
Where is that coming from?
- Nereden geliyor?
Where is that music coming from?
Bu müzik de ne?
Banteki, where is that humming noise coming from?
Banteki, bu uğultulu ses nereden geliyor?
Might be interesting to see what they look like if I can locate where that voice is coming from.
Sesin geldiği yeri saptayabilsem, neye benzediklerini görmek ilginç olurdu.
Is that where it's coming from?
Su oradan mı geliyor?
Where the hell is that coming from?
Kimbilir nereden geliyor?
Where the hell is that light coming from?
Bu ışık da nereden geliyor?
- 53, 52, 51, 50, 49... - Where is that music coming from?
55, 54, 53, 52, 51, 50, 49...
Where the hell is that cold coming from?
Bu soğuk da nereden geliyor?
And that is where I'm coming from.
Ve benim geldiğim yerde olay budur.
You have no house, no car, you don't know where your next meal is coming from. But none of that matters. Because tonight... we have the tango!
Evin yok, araban yok, bir sonraki yemeğinin nereden geleceğini bilmiyorsun ama hiçbiri önemli değil çünkü bu gece tango var.
Where is that noise coming from?
Bu gürültüde nereden geliyor?
And where is all that liquor coming from?
Ayrıca tüm likörler nereden geliyor?
That's the hot spot where all the bad mojo is coming from.
Bütün kötülüklerin geldiği yer orası.
Doctor, before I go find out where that smell is coming from as quick as possible.
Doktor, ben gitmeden önce hemen o kokunun nereden geldiğini bulun.
An enemy would find it very hard to detect where that sound is coming from.
Düşman sesin nereden geldiğini bulmada çok zorluk çekebilir.
So, I'm coming to you live, at least at the time that we shot this, from one of our sets... in beautiful Sydney, Australia, which is where Farscape is filmed.
Zaten beni niye kovalıyor ki? Sen başka bir erkeksin. Bu babalıkta burada erkek.
Where is it coming from, that stench?
Bu pis koku nereden geliyor?
- Where is that music coming from?
- Nereden geliyor bu müzik?
Where in the Hezmana is that siren coming from?
Bu siren sesi hangi Hezmana'dan ( cehennem ) geliyor?
Where was that light coming from?
Işık nereden geliyordu?
But that's not where this is coming from.
Ama nereden geldiği istediğim şey değil.
Your Global Positioning System is rerouting. ( Terry ) Where is that coming from?
Kulübe Kampı nerede?
Strange, where is that noise coming from?
Çok tuhaf, bu ses nereden geliyor?
- Where the hell is that coming from?
- Bunlar bizim Vietnam'daki danışmanlarımız.
Where the hell is that coming from?
Bu şey de nereden geliyor?
No, thank you. I just want to know where that stench is coming from.
Hayır, teşekkürler. Sadece bu kokunun nereden geldiğini öğrenmek istiyorum.
Where the hell is that soothing music coming from?
Bu rahatlatıcı müzik de nereden geliyor?
You find out where that smell is coming from.
Sen kokunun nereden geldiğini bul.
Oh, that's where the smell is coming from.
Demek kokunun sebebi buymuş.
Burgdorf, where is that artillery fire coming from?
Buda nesi böyle! Bu top ateşi nereden geliyor?
Find out where that feed is coming from.
Nereden geliyor bakalım.
You probably read the same article... that's where all this religious icon stuff is coming from.
Bence sen de aynı makaleyi okudun. Tüm bunu dini ikonaların çıkış sebebi de bu.
That's where the protein is coming from.
Protein karaciğerinden geliyormuş.
Is that where the signal's coming from?
- Sinyal ondan mı geliyormuş?
So, that's where this is coming from.
- Yani bu oradan çıkıyor. - Ben annemi suçluyorum.
See, I don't know where Matt's coming from. Is that him?
Matt ne taraftan gelecek bilmiyorum.
Where is this strength coming from that I feel flowing into me, that lets me sit up and try to fuckin'touch you, Andy, if only you'll fuckin'let me?
İçime aktığını hissettiğim, oturmama ve sana dokumaya çalışmama imkân veren o kudret nereye gitti? Ama bana izin vermiyorsun ki.
Where the hell is that camera coming from?
Bu kamera nereden çıktı?
And where is that music coming from?
Ve şu müzik nereden geliyor?
What Julia and Tommy want is the essence of family values and if i think that and I'm a Conservative, what- - where the hell are you coming from?
Tommy ve Julia'nın istedikleri şey, aile değerlerinin özü. ve eğer böyle düşünürsem ve muhafazakarsam, ne sen nerede oluyorsun?
That's weird, it says the signal is coming from... where?
Bu çok ilginç.. Buna göre sinyal.. Nerede?
Well, that's where this dope is coming from.
Uyuşturucu oradan geliyor.
We need to diagnose where this is coming from, and an experiment like this can help us do that.
Sorunun kaynağını bulmak zorundayız. Böyle bir deney bize yardımcı olabilir.