English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Where you're going

Where you're going translate Turkish

5,240 parallel translation
We're going to a place right up here where you can crash for a bit.
Hemen şurada biraz dinlenebileceğin bir yer var. Oraya gideceğiz.
Look where you're going.
Nereye gittiğine bak.
Pretty soon you're gonna be off to college, no matter where you're going.
Yakında üniversiteye gideceksin, neresi olursa olsun.
Where're you going?
Nereye gidiyorsun?
Do you know where you're going next?
Şimdi nereye gideceğini biliyor musun?
You know where you're going next?
Şimdi nereye gideceğini biliyor musun?
And pay attention to where you're going.
Bastığın yere de dikkat et.
Where do you think you're going, √ Ångela?
Nereye gidiyorsun Angela?
Whoa! Watch where you're going there, bird.
Nereye gittiğine dikkat et, kuş.
Where do you think you're going?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
Watch where you're going!
Önüne baksana!
- Watch where you're going, kid!
- Önüne baksana çocuk!
Oi, where do you think you're going?
Hey, nereye gittiğini sanıyorsun?
Be careful of where you're going right now.
Lafın nereye gittiğine dikkat et.
When I tell you to, you're going to paddle to where the wave is breaking.
Sana söylediğimde dalganın oluştuğu yere gideceksin.
You don't even know where we're going.
Ama daha nereye gittiğimizi bile bilmiyorsun.
You know exactly where we're going?
O zaman tam olarak nereye gittiğimizi de biliyorsun.
When do you think you're gonna tell us where we're going?
Güzel. Bize ne zaman gideceğimiz yeri söylemeyi düşünüyorsun?
Where're you going, you piece of shit?
Nereye gidiyorsun seni pislik?
- Are you going to tell me where we're going?
- Nereye gideceğimizi söyler misin?
You're gonna film the taxi. It's going to come down the street. It's gonna get closer, closer, and stop just where it is now.
Sen taksiyi çekeceksin Araba sokaktan bu tarafa doğru gelecek, yaklaşacak, yaklaşacak ve tam şu anda durduğu yerde duracak.
Look, I don't know where you're going with that, but this is obviously a Numbers killing.
Bak bu şekilde nereye varıyorsun bilmiyorum ama ortalığı karıştıranların Çocuk Kaçıranlar olduğu çok açık.
You don't know where we're going?
- Nereye gittiğini bilmiyor musun?
Where do you think you're going, pally?
Nereye gittiğini sanıyorsun dostum?
Go for it, just walk like you know where you're going.
Devam et. Nereye gideceğini biliyormuş gibi yürü.
- You don't know where you're going.
- Ne var? Nereye gittiğini bile bilmiyorsun.
Where the fuck do you think you're going?
Nereye gidiyorsunuz lan? Sizin sahibinizim ben!
Guido, remind me where you're going after this kid lets you go.
Guido, çocuk seni bıraktığında nereye gidecektin hatırlat bakayım.
It doesn't matter, because where you're going no one will ever see you again! No!
- Önemli değil çünkü gideceğin yerde seni bir daha hiç kimse göremeyecek!
From now on, you have to tell me what we're doing, where we're going... and what's happening,'cause I can't take it anymore!
Eğer bu işe devam edeceksek, bana, ne yaptığımızı, nereye gittiğimizi, neler olduğunu söylemek zorundasın. Artık daha fazla dayanamıyorum!
Caleb? Where you think you're going?
Nereye gittiğini sanıyorsun?
- Where do you think you're going?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
"I know where you've been, and I know where you're going."
"Gittiğin ve gideceğin yerleri biliyorum."
Where're you going you fat bitch?
Nereye gidiyorsun lan şişman fahişe?
Abby, would you just tell us where we're going?
Abby, nereye gittiğimizi söyler misin?
Look where you're going!
Nereye gittiğine bak!
Don't rush where you're going. Otherwise you may never arrive.
Gideceğin yere aceleyle gitme, yoksa asla varamazsın.
So, how are you gonna get to where you're going if you don't know where the fuck you are?
Nerede olduğunu bilmiyorsan, gittiğin yeri nereden biliyorsun?
But you don't know exactly where in Carloon we're going exactly, so, I'm still in control here.
Ama Carloon'da nereye gideceğimizi bilmiyorsun, o yüzden hâlâ bana ihtiyacın var.
You don't know exactly where in Carloon we're going, so you got to take me with you.
Carloon'da nereye gideceğimizi bilmiyorsun, beni de yanında götürmek zorundasın.
So, You Can Keep Going On Where You'Re Going.
Yani, gittiğin yoldan devam edebilirsin.
- Hey, where're you going?
- Hey, nereye gidiyorsun?
- Do you know where you're going? - The border's right there.
Nereye gittiğini biliyor musun?
Where do you think you're going?
- Nereye gittiğini sanıyorsun?
You're going back to prison where you belong.
Ait olduğun yere, hapise geri dönüyorsun.
Where do you think you're going?
Nereye gideceğini sanıyorsun?
Yeah, it's not going to change anything. That's where you're wrong.
- Evet ama bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
Where you're going, they don't give parole.
Gittiğin yerde nasılsa şartlı tahliye beklemeyeceksin.
Is that where you're going tonight?
Bu gece orada mı olacaksınız?
Jeremy, you don't know where you're going!
Jeremy, nereye gittiğini bilmiyorsun ki.
Where you think you're going, baby?
♪ Nereye gittiğini düşünüyorsun, bebeğim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]