English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whilst

Whilst translate Turkish

1,025 parallel translation
That's how I came to be an orphan, alone and abandoned, whilst the boyars governed in my name and handed over Russian territory to foreign enslavement.
İşte böylece yalnız ve öksüz kaldım. Boyarlar benim adıma ülkeyi yönettiler. Rus topraklarını, yabancılara peşkeş çektiler.
She was brought up looking through a microscope, you know... whilst most of you were playing with kaleidoscopes.
Sizler çiçek dürbününden bakarken... O, mikroskoptan bakarak büyütülmüş bilirsiniz.
Step aside, Pagliacci, whilst the captain warms up.
Kaptan ısınırken kenarda bekle Pagliacci.
I must have dropped them this morning when I... whilst I was cutting roses.
Sabah gül keserken düşürmüş olmalıyım.
I ran away instead, one night whilst she was sleeping.
Onun yerine, bir gece o uyuyorken kaçıp gittim.
They were not here whilst any lives that fought with us on St Crispin's Day.
St. Crispin gününde bizimle savaşanlar varken onlar burada değildi.
Perhaps whilst I'm here there might be something I could do.
Burada kaldığım sürede yapacak bazı işler olabilir.
- No, thank you. I never drink whilst I'm on duty. You should know that.
- Görevdeyken asla içmem.
How dare you drink whilst on duty!
Görevdeyken ne hakla içki içersin?
The space pressure was far too great whilst we were materialising.
Biz materyalize olurken uzay basıncı aşırı derecede yükseldi.
Whilst he is free our chance of rescue is still good.
O özgürken, kurtulma şansımız hâlâ yüksek.
Whilst you're waggling your thermometer, I'll tackle Sir Horace Winslip.
Sen cazibeni kullan, bende Sir Horace ile uğraşayım.
Yes, because whilst you people have been sleeping... or pursuing your own ridiculous little interests, I have been working.
Evet, çünkü bu adamlar burada uyurken... saçma sapan şeyler peşinden koşuyorken, ben çalışıyordum
Some kind of force of yours has jammed my instruments and whilst it continues, I cannot use them.
Senin birliğinden bazıları, görevlerini yaparken aletlerimi ezmiş. Kullanılmaz haldeler.
This was granted... by the mouth... of our Savior, Christ Himself... to St. Peter and the bishops of Rome whilst He lived... and was personally present... here on earth.
Bu yetki... bizzat... kurtarıcımız Isa tarafından... henüz kendisi yaşarken, dünyada şahsen varolduğu sırada... Aziz Petrus'a ve Roma piskoposlarına... verilmişti.
Or whilst one is asleep, to take a quill
Ya da adam uyurken bir kamış alıp...
Or I shall so bemete thee with thy yard... as thou shalt think on prating whilst thou liv'st!
Seni kendi metrenle bir öIçerim ki, Zevzekliğin bedelini unutmazsın bir daha.
She said she was plum through waiting on a man whilst he's running around being a target for anybody with a gun.
Silahı olan herkese hedef oluşturan bir adamı beklemekten artık canına tak ettiğini söyledi.
I will never marry another man whilst you wish me to be your wife.
Eşiniz olmamı istemenize rağmen bir başka adamla evlenmem mümkün değil.
Look Simon, I think you will admit that, whilst Rex and I have been your closest friends for more than ten years now, we have never at any time stressed our age or our greater experience.
Simon, Rex'le benim 10 yıldır senin en yakın arkadaşların olduğumuzu kabul et. Yaşımızı veya engin tecrübemizi hiç vurgulamadık.
♪ When I see the others embracing more tightly ♪ whilst the sun takes away
Güneş giderken, diğer çiftleri sıcak bir şekilde kucaklaşırken gördüğümde
Whilst I am here, Jane Seymour must lie elsewhere.
Ben burada olduğum sürece, o başka yerde yatacak.
Were you unfaithful to me whilst I still loved you?
Hâlâ seni severken, bana sadık değil miydin?
No, Mr. Shelton, but what is important is that the Royal Sugar Company... controls, in practice, the entire economy of Queimada... whilst the government of Queimada, in practice, no longer controls anything.
Hayır Bay Shelton, önemli olan Kraliyet Şeker Şirketi uygulamada tüm Queimada ekonomisini kontrol ediyor. Bu arada Queimada hükümeti, uygulamada hiçbir şeyi kontrol etmiyor.
Well, whilst we've got interesting people, we met mr. Oliver Cavendish who...
Geçen hafta İlginç Kişiler'de Oliver Cavendish'le tanıştık...
Mr. Oliver Cavendish of Leicester, who claims to be able to recite the entire bible in one second, whilst being struck on the head with a large ax.
Leicester'den Oliver Cavendish büyük bir baltayla kafasına vurulurken İncil'in tamamını ezbere okuyabildiğini iddia ediyordu.
Whilst the gods love, they also hate.
Tanrılar severken, nefret de ederler.
On the other side of the continent, Napoleon still broods over the smoldering remains - of a city he had crossed half the earth to conquer, whilst Mary, Roger's half-sister, settles down to watch television.
Kıtanın diğer ucunda Napolyon dünyanın yarısını aşıp fethettiği şehrin külleri üzerinde hâlâ düşünüyor.
And now they provide his hiding place by day, whilst at night... ( Clock chirming )
Şimdi de, gündüzleri saklanmak için kullanıyor geceleri ise...
As for the decor, it is discreet without being elegant... the seating comfortable, and the atmosphere intimate... whilst the lighting subtly enhances... even the most ravishing companion.
Dekorunun tarzı yok ama mütevazi. Sandalyeler rahat, ortam sıcak. Aydınlatma, yanınızdaki en göz alıcı misafirinizi bile daha da güzel gösteriyor.
It's just that I happen to have, uh, picked up this knowledge whilst I was in training as a doctor, before the war.
- Ben bu işi... savaştan hemen önce doktorluk yaparken öğrendim.
" She was incurring one debt after another, and I could not stand it any longer, so I strangled her with a piece of rope and took her down to the flat below the same night whilst the old man was in hospital.
" Zorda olan bütçemizi iyice zora sokuyordu... buna daha fazla katlanamadım... bir parça iple onu boğdum... aynı gece onu aşağı kata indirdim... yaşlı adamın hastanede olduğunu biliyordum...
Whilst for you only the prices increase
Sizler içinse artacak olan dışarıda satın aldığınız ürünlerin fiyatlarıdır.
We're fed up of hearing good things about piecework, whilst they exploit us!
Herifler bizi sömürüp dururlarken parça başının nimetlerini duymaktan artık sıkıldık!
We force the children to work, whilst our wives stuff a sandwich in our mouths
Çocuklarımızı da zorla çalıştırırız, karılarımız da hazırladıkları sandviçleri ağzımıza tıkıştırılar.
It's because whilst you obey your boss no one touches you... then you become aware and you're fucked.
Bu sana biri dokununcaya kadar patronuna boyun eğmen yüzünden oldu. Sonra farkına vardın ve belaya bulaştın.
And where did you decide to go whilst your colleagues went about their daily scholastic duties?
ve arkadaşlarınız günlük derslerine girerken siz başka bir yere gitmeye karar vermişsiniz.
Can you keep an eye on this whilst I go change some money with the captain?
Ben kaptandan biraz para bozdururken sen de şuna göz kulak olur musun?
It's said that those who want their wishes to come true should pray there before the image of the god Yunohana, whilst fasting and purifying their body and soul for seven days and seven nights.
Hayâllerinin gerçekleşmesini dileyenler 7 gün ve 7 gece boyunca oruç tutarak bedenlerini ve ruhlarını arındırırken Yunohana-myoujin tanrısının silueti ortaya çıkmadan ibadet etmeleri gerektiği söyleniyor.
Small, dark, furry things increased severely on the floor Whilst rude jellies wobbled up and down And bounced against rising thighs
Ufak siyah tüylü şeylerin hacmi arttı jöleler bıngıldayarak yükselen kalçalara çarptı ve öğle ortasına kadar ülkenin her yanına yayıldı.
God made us to lie on our backs whilst we carry out his commandment to populate the world.
Tanrı çoğalınız diye emrettiğinde bizim sırt üstü yatmamızı istemiş.
He missed you a great bit whilst you were gone.
Sen yokken seni çok özledi.
Vibrate and shake the thing to such a degree... that I used to have to stand behind the columns... holding it up, whilst he fucked it around the front.
O ön tarafta kolonları becerirken... kolonlar o kadar çok sallanırdı ki onlara arkadan dayanıp... destek olmak zorunda kalırdım.
"The Working Class Goes To Paradise" by Elio Petri, a political film, which denounces the workers'oppressed condition whilst defining a new concept in human relations.
"İşçi Sınıfı Cennete Gider". Yönetmen Elio Petri. Politik film, işçilerin ağır çalışma koşullarını gözler önüne sererken insan ilişkileri kavramına yeni bir tanım getiriyor.
Whilst others, further down the queue, have far to go and lots to do.
Sıradaki bazı kişilerin gitmesi gereken çok daha fazla yolu olmasına rağmen...
The second wave, ten minutes behind the first, would then arrive at Schweinfurt, whilst the German fighters were on the ground refuelling.
İkinci dalga ise, ilkinin on dakika ardından Alman avcı uçakları yerde yakıt ikmali yaparken, Schweinfurt'a varacaktı.
You read with an equal lack of interest that Pont-a-Mousson was weak whilst New York remained steady, that one may have complete confidence in the experience of the oldest credit bank in France and its network of specialists, that the damage caused in Florda by typhoon Barbara would cost three billion to repair, that Jean-Paul and Lucas are proud to announce the arrival of their little sister Lucie.
Pont-à-Mousson değer kaybederken, New York'un durağan seyrettiğini Fransa'nın en eski ticaret bankasının deneyimine ve uzmanlarına gözün kapalı güvenebileceğini Barbara tayfununun Florida'ya verdiği hasarın üç milyara ulaştığını Jean-Paul ve Lucas'ın kız kardeşleri Lucie'nin doğumunu müjdelemekten kıvanç duyduğunu aynı ilgisizlikle okudun.
The old school teachers who have a plan to standardize spelling, the strategists, the water diviners, the faith healers, the enlightened, all those who live with their obsessions, the failures, the dead beats, the harmless monsters mocked by bartenders who fill their glasses so high that they can't raise them to their lips, the old bags in their furs who try to remain dignified whilst kicking back the Marie Brizard.
Hecelemeyi bir düzene oturtmaya çalışan eski öğretmenler stratejistler, su falcıları, üfürükçüler, aydınlananlar takıntılarıyla yaşayan herkes kaybedenler, yorgun düşenler, barmenlerin dalga geçmek için sonuna kadar doldurduğu kadehlerini dudaklarına götüremeyen zararsız canavarlar Marie Brizard'ını kafasına dikerken bile oturaklı gözükmeye çalışan kürklü moruklar.
Now everyone be quiet whilst we listen to Harriet van Johnson, our esteemed schoolmarm as she reads a telegram that she herself has composed to the governor expressing our feelings about the new sheriff.
Şimdi, herkes sessiz olsun. Değerli öğretmenimiz, Harriet van Johnson... yeni şerifle ilgili duygularımızı dile getiren... Valiye yazdığı telgrafı okuyacak.
Now you will only be risking your lives whilst I will be risking an almost certain Academy Award nomination for Best Supporting Actor.
Sizler sadece hayatlarınızı tehlikeye atarken... ben, En İyi Yardımcı Aktör dalında... Oskar adaylığını riske atıyorum.
Mina, my dear, whilst the Count lives.
Mina, hayatım,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]