English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whims

Whims translate Turkish

238 parallel translation
Just one of Linda's whims.
Linda'nın kaprislerinden biri.
Amara... For your sake I have been a slave to the whims of the Khan.
Amara, iyiliğin için Hakan'ın kaprislerinin kölesi oldum.
Your slightest whims shall be commands.
En ufak bir hevesin bile emir kabul edilecek.
My dearJean, be careful with your whims.
Jean bir tanem, heveslerinin tutsağı olma.
Can you imagine the consequences of my kindness if those kind women knew I was helping carry out your whims?
Senin fantezilerini gerçekleştirmene yardım ettiğimi öğrenirlerse, benim saygımlığıma ne olacağını tahmin edebiliyor musun?
It must be lovely to live by your whims, to have a string that always leads you to the right place.
Anlık yaşamak güzel olmalı hele de sana nereye gideceğini gösteren bir ipin varsa.
If you make me leave you to his quiet whims, I will never forgive you.
Sizi onun eline bırakmaya beni mecbur ederseniz, sizi affetmem.
Forgive me for insisting, but at my age you have these whims.
Israrcılığımı mazur görün ama benim yaşımda insanın dürtüleri oluyor.
Tomiko's whims get on my nerves.
Tomiko'nun hevesi sinirlerimi bozuyor.
- Just don't give in to his whims.
- Kaprislerine aldırma.
Can't an old woman have whims?
Yaşlı bir kadın heveslenemez mi?
Whims?
Heves?
The theme of this picture is whether men are to be ruled by God's law, or whether they are to be ruled by the whims of a dictator like Rameses.
Bu film insanların Tanrı'nın yasalarına göre mi, yoksa Ramses gibi bir diktatörün iradesine göre mi, yönetilmesi gerektiğini konu alıyor.
She was an old tyrant, and we put up with her crazy whims for only one reason.
Yaşlı bir zalimdi, Bir tek nedenle onun kaprislerine göz yumduk.
Whims, whims. Egotistic whims.
Her zamanki egoistçe kaprisleri yüzünden.
Ah well, if fifty thou weren't a month's worth of my wages, that's one of those whims I would have indulged, I assure you.
Elli bin, bir aylık maaşım olmasaydı fantezilerim için müptelası olurdum, emin olun.
Hell has its whims.
Cehennemin de kendince kaprisleri vardır.
You were like a child. With your whims.
Kaprisli, küçük bir çocuk gibiydin.
Were you not tempted to become but one in serving the whims of this man, equally double, your real and your adoptive father?
Bu adamın geçici heveslerine hizmette bir olmaya teşvik edilmediniz mi, eşit bir şekilde her ikisi de geçerli olarak gerçek ve edinilmiş babanıza?
And I'm not going to insult them for the sake of your whims.
Ve kaprislerin yüzünden onları küçük düşürecek değilim.
And from there, we'll all go back home together, carried by the winds and the Captain's whims.
Ve orada, yine hep birlikte olacağız. Kaptan'ın fantazileriyle eğleneceğiz.
Isn't this one of his momentary whims?
Sence de bu bir anlık düşünceden ibaret değil mi?
You can't just act on your own whims.
Biz, hepimiz bu işe karıştık.
All his doubts, his uncertainties, his whims. He had all the time he wanted, but tonight we're here to choose.
Bütün kuşkuları, kararsızlıkları, kaprisleri için... hep zaman istedi, ama bu akşam seçmek zorundayız.
He has his whims which are understandable for his age.
Onun yaşına göre anlaşılabilir kaprisleri vardır.
But at my age I can indulge a few whims, can't I?
Ama benim yaşımdaki birinin kaprisleri hoş görülmeli, değil mi?
Blinded temporarily, she suffers the whims of her god patiently... until her will is submerged... and she learns to serve.
Geçici olarak kör edilir. Tanrısının kaprislerine sabırla katlanır. Ta ki iradesi yok olup hizmet etmeyi öğrenene dek.
I know your whims, but...
Kaprislerini bilirim, ancak..
Virgie, I've put up with your childish whims long enough.
# Virgie, kaprislerine fazlasıyla katlandım.
Local magistrates indulge their individual whims, justice and injustice are dispensed in more or less equal quantities and without opposition, an atmosphere in which the unscrupulous revel and the likes of Matthew Hopkins take full advantage of the situation.
Yerel yagıçlar keyiflerine göre hareket ediyorlardı... Adalet dağıtılırken ayrım gözetiliyordu kimse itiraz edemiyordu. Ahlaksızlığın kol gezdiği böyle bir ortamda Matthew Hopkins gibiler bu durumun avantajından sonuna kadar faydalanıyorlardı.
I won't be a guinea pig for your whims and games!
- Kaprislerin ve oyunların için bir laboratuvar faresi olmaktan usandım.
All encouraged her in her whims, not only her depraved friends,... but many another who feared her displeasure.
Herkes onun bu kaprislerini teşvik ediyordu. Yalnızca ahlaksız dostları değil ondan korkan ve çekinen çok sayıda insan da.
But you are subordinate to Captain Kirk's orders, even to his whims.
Ama Kaptan Kirk'ün emirlerine ve onun nazlarına itaat ediyorsun.
Do you think we will still put up with your whims for long?
Senin kaprislerine daha fazlakatlanacağımızı mı sandın?
One of my whims?
Kaprislerimden biri sanırım.
''One of my whims? ''
"Kaprislerimden biri?"
Apaches got lots of whims.
Apaçilerin keyfi değişgendir.
I bore everything I could as a loyal servant of the kingdom and the State from a despot who knew no restraint in satisfying his whims.
Krallığın ve devletin sadık bir hizmetkarı olarak, sınır tanımayan bir diktatörün tüm lükslerini gerçekleştirmek için bunlara katlanıyorum.
These are expensive whims!
Bunlar pahalı hevesler!
He's really quite lucky. Some whims are more expensive!
Ben bundan daha ilginç kaprisler gördüm.
Like I always do when I'm subjected to your whims.
Çünkü senin saçma sapan isteklerin karşısında kendimi kontrol etmeye alışığım.
- Talk about whims...
- Şimdi kim kapris yapıyor...
Your whims again, Sophie
Gene kaprislere başladın Sophie.
You know I respect all tastes and whims
Bilirsin ki tüm zevklere ve aşırılıklara saygı gösteririm.
I'll cater to all your whims!
Tüm ihtiyaçlarınızı karşılayacam!
Who knows their whims, don't worry.
İşten atarlar mı? Keyifleri bilir, boşver!
He can afford to indulge his whims.
Heveslerine boyun eğecek parası var onun.
Clean your bedpans, and put up with your whims?
Pisliğini temizlemek, kaprislerine katlanmak...
Do you feel that you are one and if so, do you have whims?
Sizce bir Diva mısınız? Evet derseniz, kaprisli misiniz?
The whole house turns on her whims.
Bu zorba için mi?
Your Majesty knows Elisabeth and her whims.
Nene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]