English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whimsical

Whimsical translate Turkish

186 parallel translation
You mean "whimsical," don't you?
Yani "garibi" kastediyorsun, öyle değil mi?
Pardon, ma'am, but "whumsical" is much more whimsical than "whamsical."
Affedersiniz hanımefendi ama "gavip" "gavap'tan." daha garip.
- Trifle whimsical, I thought.
Tuhaf olduğunu düşündüm.
- After 6 years, we'd be whimsical.
6 yılda biz de tuhaf olurduk.
The uniform, gentlemen, is not a subject for individual whimsical expressión.
Üniforma, kişisel ifade aracınız değildir.
Don't be whimsical.
Çok heveslenme.
My illness is so whimsical, you know.
Benim hastalıklarım gariptir, bilirsin.
Patricia, no. My whimsical princess...
Patricia, sevgilim, benim nazlı prensesim.
And now, suddenly at the last minute, in the nick of time - don't tell me there isn't someone up there who watches over whimsical movie producers - you appear!
Ve şimdi son anda böyle birden kurtuluverdim - kimse bana, Tanrı.. yapımcıları gözetmez diyemez.
No whimsical embellishments.
Aptalca süslemeler yapma.
You must excuse my whimsical way of fetching you here, but when I saw you passing by, I simply could not resist.
Sizi böyle tuhaf bir şekilde getirdiğim için affedersiniz. Ancak sizleri geçerken görünce dayanamadım.
Since the old lady broke her leg she's even more whimsical
Bizim yaşIı kadın bacağını kırdığından beri daha bir kaprisli oldu.
More than one bemused observer... claims to have seen the whimsical tycoon... at 4 : 00 in the morning, promenading this highway... with no socks on... and wearing, instead of shoes... a pair of empty Kleenex boxes.
Birden çok kişi de şaşırarak... sabahın 4'ünde, bu otobanda... çorapsız bir şekilde... ayaklarına bir çift boş ayakkabı kutusu geçirmiş... tuhaf bir iş adamı gördüklerini... iddia ediyorlar.
Suppose we had a somewhat elderly woman with a little of the ability which I possess and able sufficiently well to represent a lady of rank of some whimsical title of a marchioness or viscountess whom we would suppose to come from Brittany.
Biraz yaşı geçmiş bir kadın bulsak, benim gibi becerikli olsa, kibar ve soylu bir kadın rolünü oynayacak biri... Ona hemen çekidüzen verip gösterişli bir Markiz ya da Kontes ismi takarız...
No, no, no, no, it is just one of those whimsical little instance that will occur when you have four million people jostling each other within the space of a few square miles.
Hayır, hayır, hayır, hayır, birkaç metrekare alan içinde birbirini itip kakan dört milyon insan olduğu zaman meydana gelebilecek garip küçük örneklerden biri sadece.
Unfortunately, whatever whimsical qualities that your paper evokes... are obscured in a morass of marginal grammar... creative spelling... and, as I believe, sausage stain.
Fakat ne yazık ki, ödevinizin çağrıştırdığı garip nitelikler... marjinal gramer kullanımı... yaratıcı hecelemeler ve... sanırım, susam lekesinin arkasından pek belli olmuyor.
You know how whimsical women are.
Kadınlar nasıl kaprislidir, bilirsin.
My one and only noble point may be found in my bodily appendage, whom I will consult democratically as he is rather whimsical.
Benim tek ve yegane asil noktam vücudumdaki bir bölümdür,... kendisinin her ne kadar garip fikirleri olsa da. demokratik yollarla kendisine danışırım.
You have never known me to impose myself on anyone or take a stance based on trivial or whimsical perceptions.
Şu ana kadar önemsiz ve tuhaf sezgilere dayanarak... kimseyi zorladığımı ve tutum aldığımı da görmüş değilsin.
- Pure hilarity! - Pure Homer! The most whimsical jape of the season.
- masum bir şaka - masum Homer sezonun en değişik partisi
We hope you found it entertaining, whimsical yet relevant, with an underlying revisionist conceit that belied its emotional attachments to the subject matter.
Umarız eğlenceli buldunuz, tuhaf, asıl konuyla ilgili duygusal bağlantıları önemsemeyen yenilikçi bir düşünce.
Death is whimsical today.
Ölümün bugün sağı solu belli değil.
Stories can be whimsical or frightening or-or melancholy or many other things, but noble stories are the ones that can most affect our lives.
Hikayeler bazen, kaprisli veya korkutucu veya da hüzünlü belki de başka bir şeyler olabilir, ama sadece asil hikayeler hayatlarımızı etkiler.
This one is more whimsical. More titillating.
Bu daha parlak, daha çekici.
Or whimsical.
Ya da sıradışı.
You artists with your whimsical decorating touches.
Sanatçılar ve tuhaf dekorasyonları.
What a whimsical building.
Ne kadar tuhaf bir bina.
You're also whimsical, spoiled, and violent.
Ayrıca kaprisli, şımarık ve vahşisin.
She was whimsical... vehement, passionate.
Kaprisli, ateşli ve tutkuluydu.
( whimsical instrumental music )
Baba, uyan. Ne düşünüyorsun?
( screams and cheering ) ( whimsical flute playing ) - I'll huff and puff.
Galiba onun cebindeyiz!
( whimsical flute playing )
Bedeli nedir? Ah...
( happy whimsical music )
Şu an Kötü Kraliçe bizim için daha büyük bir sorun.
- Don't you get whimsical on me.
- Benle dalga geçme.
I go back, let the government get whimsical with my innards.
Geri dönersem devlet yine iç organlarımla oynamaya başlayacak.
It's, um... whimsical.
Bence gayet mizahiler.
Please, I invite each and every one of you to call into my show so that you can help me get Seattle hooked on our sometimes whimsical, always enlightened brand of discussion.
Hepinizi programa telefonla katılmaya davet ediyorum. Böylece Seattle kenti bizim esprili, aydınlatıcı ve kaliteli tartışmalarımızdan yararlanmış olacaktır.
I know that sounds whimsical, but hear me.
Meksika lokantası uygun olur değil mi?
UH, WHIMSICAL TOUCH.
Ah, hava yaratmış.
Dr. Soong's penchant for whimsical names seems to have no end.
Dr. Soong'un tuhaf isimlere olan tutkusu sona ermeyecek sanırım.
He's heard rumours saying I'm too whimsical, too careless with people to be entrusted with a large employee base.
Söylentiler duyuyor, çok kaprisliymişim, büyük bir çalışan kitlesinin güveneceği kadar insanlara değer vermiyormuşum.
- Still a little whimsical in the brainpan.
- Halen beyin yüzeyinde küçük bir sorun var.
- Still a little whimsical in the brainpan.
- Hafif tuhaf hâlâ.
The whimsical characters are just for us.
Diğer karakterlerse bizim için.
- Then you'll love Dr. Mas-Seuss. [WHIMSICAL MUSIC PLAYING ON STEREO]
O zaman Doktor Berbat-Seusse'a bayılacaksınız.
Sweet, funny, whimsical Melissa.
Oh, tatlım, komik, tuhaf Melissa.
Why is joy so whimsical?
Zevk neden bu kadar kaprislidir?
The moon is whimsical.
Ay, döneklik ediyor.
I don't know, whimsical, like- - Oh, "Puck."
Peri " gibi.
NOW GET THE FUCK OUT OF MY CHURCH. SO WHICH PIECE OF WHIMSICAL FICTION
Hangi acayip hikaye kitabını almamı istersin evlat?
Why is joy so whimsical?
Zevk neden bu kadar kaprisli?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]