English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whisker

Whisker translate Turkish

77 parallel translation
You'll be lucky you don't lose whisker-face Kennedy.
Sakallı Kennedy'ni elinden kaçırmazsan şanslı sayılırsın.
If you let him put one whisker in the studio, you are out.
Bıyığının tek bir lanet kılı dahi stüdyoya girecek olursa kovulursun.
I don't care what you do with whisker-puss but if you rule there's no Santa, start looking for the chicken farm now.
Şu yaşlı beyaz sakallı adamla ne yaptığın umrumda değil, ama eğer Noel Baba yok diye bir karar alırsan. Tavuk çiftliğinden iş aramaya başlasan iyi olur.
OH, MY. YOU DIDN'T CUT A WHISKER.
Noel Baba'yı da güzel yapmış mıyım?
He went running through the whisker wheat
Başakların arasından koşuyordu
- Young Lindsay failed by a whisker.
- Lindsay az farkla kaybetti.
My sergeant fancied a trace of white whisker on the upper jaw.
Çavuşum üst dudağında biraz beyaz kıl görmüş.
I'll be so quiet, You'll be able to hear a whisker drop.
O kadar sessiz olacağım ki, bir kılın yere düştüğünü bile duyabileceksin.
I'm trying to figure out if this is a whisker or a zit.
Bu bir sakal mı, siyah nokta mı çözmeye çalışıyorum.
And he inserted a cat's whisker into her tear duct.
Adam, gözyaşı kanalına kedi bıyığı sokmuş.
Back In By A Whisker.
Kıl Payı ile Tekrar Önde
Don't twitch a whisker, Sheriff, unless you want a shave.
Tıraş olmak istemiyorsan, bıyığını kıpırdatma Şerif.
Could I leave it by his whisker cutter?
Bunu bıyık makasının yanına bırakabilir miyim?
Well, I beat you by a whisker.
Pekala, kazandığıma göre bıyığınızı keseceksiniz.
'Arsenal within a whisker'of getting the goal they wanted'early in this game.'
" Arsenal maçın ilk anlarında istediği golü kıl payı kaçırdı.
I'm gettin'whisker-whipped up here.
Kapa çeneni. Haydi doktor burada içim dışıma çıktı.
We didn't lay our hands on her by a whisker.
Son anda elimizden kaçırdık.
You're gonna stand there, owning a fireworks stand and say you have no whistling bungholes spleen splitters, whisker biscuits, hookey lighters, Hüsker Düs and don'ts.
Havai fişek tezgahın olacak ve orada durup diyeceksin ki hiç ıslıklı çatapat dalak yaran, bıyık bisküvisi, öd koparan, Hüsker Düs'ün yok.
- Whisker face.
- Üzgünüm. - Bıyık surat.
I saw her. I saw her go, and you never stirred a whisker.
Onu giderken gördüm ve sen hiç bıyığını karıştırmadın.
Lost by a whisker.
Bir çömeze yenildim.
- You always lose by a whisker.
Sen çömezlere hep yenilirsin.
At the chicane it's Villeneuve ahead by a whisker, but the Renault is still there and Arnoux scrambles past on the dirt as they accelerate away.
Dıştan liderliği ustaca engelleme çabaları... Bu hile Villeneuve'yi bir burun öne geçirdi, fakat Renault hala orda.
- One without the whisker.
- Bıyıksız bir tane. - Doğru.
Even Harold would have been better by a whisker.
Harold bile, kıl payıyla da olsa senden iyidir.
All-you-can-eat kibble buffet whisker waxing, pawdicure, tail grooming 24-hour Animal Planet.
Yiyebildiğin kadar mama büfesi bıyık cilası, patikür, kuyruk tımarı 24-saat Hayvan Gezegeni.
Every leopard has unique markings, but this one has a small round spot to the right of her nose, between the two solid whisker lines.
Her Leoparın kendine özgü işaretleri vardır fakat bu, Bıyıklarının arasında, burnunun yanında yer alan yuvarlak leke ile, diğer hemcinslerinden tamamen farklı.
Today, this young female with a unique whisker spot is bush wise.
Bu gün, bu benzersiz lekeli genç kız, çalılıkların bilgesi.
- Oh, the little whisker.
Ah. - Ah, küçük bıyıklı.
I lost by a whisker
Kılpayı kaçırdım.
How can he miss out by a whisker?
Kılpayı nasıl kaçırır?
A whisker away from disaster.
Felaketten uzaklaşmıştık sanki.
I like whiskey with a whisker of water.
Viskiyi, azıcık suyla seviyorum.
No more than a whisker, mind you.
Azıcıktan, azıcık fazla olmayacak.
- Another whisker.
- Sana bir bıyık daha lazım.
The second painting is of an old woman reading bedtime stories...
Whisker taklitlerine benzeyen ikinci tablo akli dengesi bozuk bir grup çocuğa uyumadan önce hikâyeler okuyan yaşlı bir kadını resmetmiş.
- I don't give a cat's whisker what the master says.
Beyefendinin dediği umurumda değil.
A whisker?
Bir çırpıcı?
Last time we visited Meerkat Manor, a rival group called the Commandos was making large inroads into the Whiskers'territory.
Meerkat Manor'u son ziyaretimizde Komandolar denilen rakip grup Whisker'ların bölgesine geniş akınlar yapıyordu.
The Whiskers are gonna have to rely on each other more than ever.
Whisker'ların birbirlerine her zamankinden daha çok güvenmeleri gerek.
So did anybody tell you to touch the whisker of a sleeping wolf?
Kim ona uyuyan kurdun yelesine dokun dedi ki?
To recognise them, Owen had photographs of their whisker patterns.
Owen onları tanımlayabilmek için kedi desenlerinin fotoğrafını çekti.
Yes, how did you "whisker" off her feet?
- Kuyruğu mu oldun peşinde?
- Whisker twitched.
- Bıyığı kıpırdadı.
- His whisker twitched!
- Bıyığı kıpırdadı!
I want a whisker basket.
Hazır bezik istiyorum.
Ease off just a whisker.
Sadece yokladı.
You were saved by a whisker, Abbas.
Kil payi kurtuldun, Abbas.
Oh, South Riding, by a whisker.
South Riding'den. O da kıl payı.
The whisker.
Bıyık.
A whisker basket!
Hayır beşlik!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]