English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whisking

Whisking translate Turkish

38 parallel translation
But when I was whisking out to do shopping, he suddenly told me to take the whole afternoon for it.
Ama apar topar alışverişe gidecekken aniden bütün öğlen boyunca alışveriş yapmamı istedi.
Your ship comes in, you're gonna be whisking them away like flies, lad.
Gemin geldiğinde, onları sinek gibi uzaklaştıracaksın, delikanlı.
I appreciate it, but whisking me off on a cruise...
Beni düşündüğün için sağ ol.
- Work? Or is Ted whisking you away to scarf warehouse?
İşe mi, yoksa Ted seni fular mağazasına mı götürüyor?
Niles is whisking me away next weekend.
Niles hafta sonu beni geziye götürüyor.
Yes, I'm whisking her to the airport in a limo filled with exotic orchids.
Onu hava alanına egzotik orkidelerle dolu bir limuzinle götüreceğim.
Whisking you away.
Seni uzaklara kaçırıyorum.
Kalooney, the dirty cobra, came whisking up the side of the tree.
Kalooney, kötü kobra, ağacın tepesine tırmandı.
Anyway, after we wrap this shindig, I'm whisking my new bride away on a 4 month cruise around the world.
Her neyse, bu şamatayı bitirdikten sonra,... dört aylık bir dünya gezisi için gelinimi alıp götüreceğim.
No whisking plans in the works.
- Görünürde kaçırma planı yok.
A handsome man is whisking me away to a love nest for the weekend.
Bütün haftasonunu yakışıklı bir adamla geçireceğim.
See, the key in whisking is the more you whisk, the more air becomes trapped,
Çırpmanın tüm esprisi içeri mümkün olduğunca çok hava hapsetmek.
The whisking - - all those years of whisking has given me incredible forearm strength.
Demek istediğim, herşey bilekte bitiyor, biliyor musun? Evet, öyle söylüyorlar.
Keep whisking.
Karıştırmaya devam edin.
I wouldn't mind the gangrene setting in, then they'll be after whisking me away to a nice, warm hospital bed.
Kangren olmasını dert etmem. O zaman beni rahat ve sıcak bir hastane yatağına yatırırlar. Tanrım.
Maybe I should just stick to whisking.
Belki de çırpmaya devam etmeliyim.
Are... Are you s-sure you're not whisking me away here?
Buraya beni götürmeye gelmediğine emin misin?
The next thing I felt were two very powerful arms Whisking me to safety.
Ardından iki güçlü kolun beni kurtardığını hissettim.
Wait, I can still do some whisking.
Dur! hala kaçırabilirim.
The ports in Dunkirk and Le Havre are crawling with Playmobils lifting containers and whisking them onto boats.
Dunkerque ve Le Havre limanlarında sürekli bir hareketlilik var. Hiç durmadan konteynerler gemilere yükleniyor.
Great. Cool. Two single ladies out on a Friday night, just chopping stuff and cracking things, whisking.
İki bekar bayan cuma gecesi dışarı çıkıp bir şeyleri doğruyor, bir şeyleri kırıyor çırpıyor.
Imagine an electrified railway running underneath Queen Street whisking people from one end of the city to the other in a matter of minutes.
Queen Caddesi altında yürüyen elektrikli bir tren düşün. İnsanları dakikalar içerisinde şehrin bir ucundan diğer ucuna götürüyor.
I've got to get back to whisking.
Gidip biraz daha yumurta çırpmam gerek.
It just needs ten minutes of constant whisking.
Sadece on dakika boyunca sürekli çırpılması lazım.
Now remember, keep whisking for ten minutes.
Unutma, on dakika boyunca çırpmaya devam et.
Keep whisking till it's light and frothy!
Rengi açılıp köpürene kadar çırpmaya devam et!
I don't know. Something about her new boyfriend whisking her away on a cruise.
Bilmiyorum, yeni sevgilisi gemi seyahatine mi çıkarıyormuş neymiş.
No. Whisking.
Çırpıyorsun.
I am whisking you away for a romantic weekend.
Seni romantik bir hafta sonu için kaçırıyorum.
We do a whisk-away, but instead of whisking Alex to Paris, we whisk Paris... to Alex.
Bir kaçırma gerçekleştireceğiz. Ama Alex'i Paris'e kaçırmak yerine, Paris'i Alex'e kaçıracağız.
I am whisking him away for the perfect romantic weekend.
Max eve döner dönmez onu hemen mükemmel romantik bir haftasonu için kaçıracağım.
I am whisking you away to a fantasy escape vacation.
Seni bir fantezi-kaçış tatili için kaçırıyorum.
Whisking you out of the country!
Seni yurtdışına kaçırıyorum!
'Cause after I bust this bastard, I'm whisking you away for you birthday.
O şerefsizi yakaladıktan sonra doğum günün için seni bir yere götüreceğim.
You know what? I think whisking might read better.
Aslında ben malzemeleri çırpsam daha iyi durur.
And you'd imagine bumping into her on the street and whisking her off her feet.
Onunla sokakta karşılaştığını ve ayaklarını yerden kestiğini hayal edebilirsin.
Are you whisking me away somewhere?
Evet!
Come on, keep whisking.
Habib, durma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]