English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whittle

Whittle translate Turkish

109 parallel translation
It'll do, if I have to whittle down my finger.
Olacaktır! Gerekirse parmağımı yontarım zaten.
Then I'd whittle off a little of that blubber.
Sonra da biraz yağını çıkartırım.
Now, if you got a foothold on the range you'd be figuring out some scheme to whittle John down to your level.
Eğer çiftliğimi ele geçirirsen John'unkini de azar azar yolmanın bir yolunu bulursun.
You can't whittle me either.
Tatlılıkla da söyletemezsin.
I'm gonna whittle this crack a little wider.
Şu çatlağı biraz daha genişleteyim.
He'll throw a few fiery glances at me, and whittle away with his usual sarcasm.
Bana kızgın bakışlar fırlatacak ve iğneleyici laflar edecek.
I'll whittle you a make-believe gun.
Senin için oyuncak bir silah yapacağım.
I'm going to whittle it so good that only you and I will know that it isn't real.
Öyle mi? Ama onu çok güzel yapacağım. Sadece sen ve ben onun gerçek olmadığını bileceğiz.
And we're gonna have to whittle'em down.
Biz ise onları pusuda bekleyeceğiz.
The master and Dr.Whittle think she must have fallen, tripped on the stairs most likely.
Efendi ve Dr. Whittle düşmüş olduğunu düşünüyorlar merdivenden yuvarlandığı üzerinde duruyorlar.
That ´ s what Dr.Whittle said.
Dr. Whittle öyle söyledi.
Dr.Whittle mentioned your wife ´ s dreams.
Dr. Whittle eşinizin rüyalarından bahsetti.
Dr.Whittle has given her a tonic.
Dr. Whittle ona tonik vermişti.
Dr.Whittle will be attending the delivery.
Ayrıca doğumla Dr. Whittle ilgilenecek.
Dr.Whittle is dead.
Dr. Whittle öldü.
The years, they whittle at you.
Yıllar insanı yontuyor.
With 20 skillfully chosen questions we could easily whittle all the cosmos down to a dandelion. ( BLOWS DANDELION ) In our explorations of the cosmos the first step is to ask the right questions.
İyi seçilmiş 20 soru ile bütün kozmosu bir bitki kadar kolay tanımlayabiliriz.
A Boy Scout's been starting to whittle on little girls with his knife?
Bir izci çocuk bıçağıyla küçük kızlara mı musallat oluyor?
It took me a week to whittle it.
Bunu bir haftada yaptım.
The old girl is probably trying to whittle down the price by inviting him here.
Yaşlı kız muhtemelen onu buraya davet ederek fiyatı düşürmeğe çalışıyor.
Let us back in that game, and I can whittle that down.
Bizi oyuna geri sok ve bununla başa çıkayım!
Whittle yourself out of my life!
Hayatımdan çıkar kendini!
Don't you all wanna land in New York, or L.A.? "Nah, we just had a long trip, we gonna kick back and whittle some, woo, woo, hi!"
- "New York veya Los Angeles'a inmek istemez misiniz?" - "Yok! Uzun yoldan yeni geldik, bir kaç arkadaş toplanıp biraz ot tüttüreceğiz."
He would sit on the porch and whittle the same piece of wood for hours before he realized it was his finger.
Verandada saatlerce oturup aynı tahta parçasını saatlerce yontardı da neden sonra onun parmağı olduğunu fark ederdi.
Remember the plan, we split up into teams and start hitting and running until we whittle them down!
Planı unutmayın. Ufak takımlara bölünüp işlerini bitirene kadar vur kaç taktiği yapacağız!
Sarah Whittle.
Sarah Whittle.
- Then you must know Sarah WhittIe.
- O zaman Sarah Whittle'ı tanıyorsundur.
What do you want with Sarah WhittIe?
Sarah Whittle'dan ne istiyorsunuz
Dr. Boorstein, it's Sarah Whittle.
Dr. Boorstein, Ben Sarah Whittle.
So I got to scratch and tear at the prosecution's case trying to whittle it down to nothing.
Savcılığın her iddiasını inceden inceye araştırmak ve onları çürütmekle yükümlüyüm.
- Yeah. I'll whittle stakes.
- Evet, kazık yontarım.
Great, we can whittle the beer out.
Fıçıyı onunla yontabiliriz.
He could, uh, whittle a private dance floor for you two.
İkiniz için özel dans pisti oyacaktır.
Where did he learn to whittle like that?
Böyle tahta yontmayı nereden öğrenmiş?
- And I'll whittle.
- Ve ben yontarım.
Maybe press some leaves or whittle a birdcall and see if we can lure some finches to our sill.
Odun parçalarından düdük yaparız. Kuş sesi çıkartıp ispinoz yakalarız.
Hitch up your pants, air whittle.
Pantolonu yukarı çekebilir, bir şeyler kesiyor gibi yapabilirsin.
Just whittle it down, you know?
Sadece yavaş yavaş azalt.
Well, my ex-old man, Jerome, he used to whittle wood jewelry.
Önceki adamım Jerome, eskiden ağaç yontardı.
Like you knit and I'll whittle.
Sen "dokumacı" olursun bende "yontucu".
Knit and Whittle?
Dokumak ve yontmak?
Yeah I hate to whittle.
Evet, yontmaktan nefret ederim.
Then they whittle it into shape..... and carefully insert it into the tree to reach what they want from inside.
Sonra uygun şekle getiriyorlar. Sonra dikkâtlice ağaçtaki deliğe sokarak istediklerini çıkarıyorlar.
What do you say we whittle down the list to, like, 20 finalists, by homeroom?
Ne diyorsun, listeyi kısaltıyor muyuz? Öyle gibi, odada 20 finalist?
Why whittle away her fingertips, remove her clothing and her jewelry?
Neden parmak izlerini kesip aldı, giysi ve takılarını neden çıkardı?
As soon as possible I gotta whittle it down to just me and Kelly.
Mümkün olan en kısa zamanda Kelly ile teke tek kalmamı sağlamalıyım.
Since we've already inventoried the facial points of all of the potential suspects, we should whittle our way down to a few candidates relatively.
Tüm şüphelilerin yüz noktalarını bildiğimize göre, görece daha az sayıda şüpheliye inebiliriz.
I managed to whittle those down to a final three.
Onları son üçe kalmalarını zar zor ayarladım.
Or weave blankets, tend the fire, teach the kids to whittle...
Battaniye de olabilir. Ya da çocuklara tahta yontmayı öğretirsin.
Will you wet your whittle?
- Ağzını ıslatacak mısın?
and a new surface exposed and melted and stripped off, until you whittle down to something about that big.
Sonunda küçülüp bu boyuta ulaşana kadar böyle devam ediyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]