English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Whooped

Whooped translate Turkish

86 parallel translation
That oil tax exemption is the best thing to hit Texas since we whooped Geronimo.
Vergi muafiyeti, Geronimo'yu yenmemizden bu yana Teksas'ta olan en iyi şeymiş.
We might've whooped it up some.
Birlikte çok eğlenebilirdik.
We just whooped your ass!
Az önce kıçınızı patakladık!
We whooped your ass!
Kıçınızı patakladık!
I don't know how old he was, but he got his ass whooped.
Kaç yaşında olduğunu bilmiyorum, ama kıçını pataklattırdı.
Boy, they whooped your hide real good.
Tanrım, sizi epey sıkı becerdiler onlar.
I whooped you!
Nasıl korkuttum!
I whooped you all!
Hepinizi korkuttum!
If this was you on TV, you got your ass whooped.
Televizyondaki sen olsaydın, adam ağzına sıçıyor olurdu.
Hey, what would you do if I come over there and whooped your ass?
Oraya gelip kıçını tekmelersem ne yaparsın?
Miguel, how's it feel to get your ass whooped by a faggot?
Miguel, kıçını bir ibneye tekmeletmek nasıl bir his?
The Confederates would've whooped ass in Topeka too!
Biz de sizlerin kıçına tekme attık!
Well, we just had our asses whooped saving Chiana... and you're apologizing to her.
Şey, az önce Chiana'yı kurtarmak için kıçlarımızı tehlikeye attık... ve sen şimdi ondan özür diliyorsun.
- How'd he like to have his ass whooped? Tell him that.
Kıçına güzel bir tekme yemeye ne der?
I was till I got my ass whooped!
Öyleydi, sopa yiyene kadar!
T-Time, I whooped on Joad again.
T Vakti, Joad'u yine yendim.
He knows, or else he'll get his ass whooped.
Kendi bilir. Yoksa kıçına tekmeyi yer.
Hey, the only thing that's gettin'whooped around here is your wallet.
Burada haddi bildirilecek tek şey cüzdanın olacak. O yüzden iyice işe, arkadaşım.
Hey, I appreciate your sticking up for me, but you're gonna get your butt whooped.
Ben savunduğun için minnettarım, ama kıçını tekmeleyecekler.
Shit, do you like getting your ass whooped?
Sen hiç kıçınla çığlık attın mı?
I got my ass whooped damn near every day, and every day,
Her gün birilerinden dayak yiyordum.
No wonder they whooped me.
Demek ki bu yüzden beni haklayabildi...
I could have whooped his ass, but this gravel, I slipped on it...
Onu pataklayabilirdim baba ama bu çakıllar, ayağım kaydı ve...
I said I whooped his ass, and he stole my glory.
Ben de k * çını uçuracağım.
No, I whooped a thief because he was going through my stuff...
Hayır, eşyalarımı karıştıran bir hırsızı yakaladım...
He's so whooped, he can't even honk the horn.
Heyecandan kornayı bile çalamıyor.
To get whooped by his old ass and not do anything about it?
Bununla o ihtiyar kıçını kurtardığını mı sanıyor?
I'm tellir you, Barrington about to get their ass whooped when we step on the field.
Size söylüyorum beyler, sahaya çıktığımızda Barrington'ın canına okuyacaz.
I'm the man of the group anyway, because I whooped you.
Grubun erkeği benim çünkü size bağırdım.
I say... to make a hero's entrance into camp, you and your friend kicked up dust, whooped and hollered and played all the parts yourselves.
Benim görüşüm yol eşkiyası falan yokmuş derim ben. Kampa kahraman olarak girmek için arkadaşınla beraber... gürültü çıkarıp rol kesmişsiniz.
Nando, we should've whooped that guy's ass.
Nando, o herifin kiçina bir ders vermeliydik.
I've seen situations where they actually knocked the person out and actually took water and threw water back on him, woke him up, and whooped him some more.
İnsanların dayak yemekten bayıldığına bunun üzerine su getirtilip üzerine döküldüğüne ve ayıldıktan sonra tekrar pataklandığına şahit oldum.
"Before the big crash, we whooped it up."
"Büyük olayda önce çılgınlar gibi eğlendik."
She whooped this hot Latina pretty good.
Ama seksi bir Latin kızı fena patakladı.
I whooped him in foosball.
Langırtta yendim onu.
Maybe you should explain to me'cause I don't know how it is to get my ass whooped, and then to get on the bus and ride home and act like it didn't happen.
Belki sen bana açıklarsın çünkü nasıl olduğunu bilmiyorum. Belki k.çımla gülerdim. ve otobüse biner eve dönerdim ve hiçbir şey olmamış gibi davranabilirdim.
If we're ever going to claim what we bought from the French and whooped the Mexicans for it's going to mean killing Indians.
Fransızlardan aldığımız ve uğruna Meksikalıları patakladığımız şeyi isteyeceksek bu, Kızılderilileri öldürmek anlamına gelir.
- Still, you whooped me in public.
Ama bana insanların içinde vurdun.
- Little gonna get his ass whooped.
- Ufaklık ayvayı yiyecek.
Odetta would've whooped his damn ass.
Odetta olsa, kıçına tekmeyi basmıştı.
And all over Whoville, They whooped up all racket.
Bütün KimlerŞehri halkı katıldı curcunaya.
- No, I'm fine. If Nina hadn't demoned up I would have totally whooped that guy's ass.
Nina dönüşmemiş olsa, o adamı haklayacaktım.
And yesterday he finds the killer and it's this other kid who's an excop needless to say, he whooped his ass good.
Ertesi gün de katili bulmuş. Ha bir çocuk daha var o da eski bir polismiş. Millete nasıl çaktığını söylememe gerek yok.
He just whooped the Hammerman.
Az önce Hammerman'e haddini bildirdi.
I seem to remember you getting your ass whooped.
Senin dayak yediğini hatırlar gibiyim.
Ever since he whooped you at soifin'last summer camp.
Seni geçen yaz kampında alt ettiğinden beri.
Last thing I wanted, was for you to get your ass whooped on my account.
Son isteyeceğim şey, benim yüzümden zarar görmendi.
The cruelty and envy of the people who have all forsook me hath devoured the rest, and suffered me by the voice of slaves to be whooped out of Rome.
Beni yalnız bırakan halkın hainliği ve haseti geriye kalan her şeyi yuttu çünkü. Kölelerin arkamdan bağıra bağıra beni Roma'dan kovmalarına katlandım.
Just'cause Daisy and I whooped your ass last three years in a row.
Çünkü, Ben ve Daisy son üç yıldır üst üste zevkle kıçlarınızı tekmeliyoruz.
I can't remember a time I wasn't outgunned, outmanned, or out-supplied fighting you Yankees, but I damn sure whooped your asses more often than not.
Ne ateş gücü ne adam sayısı ne de malzeme açısından Yankilerden baskın olduğumuz bir gün bile olmadı. Ama şuna şüphem yok ki çoğu kez canınıza okudum.
Almost got your little Whooped again, huh? Ha ha ha ha!
Ben 2 Haziran 2009 tarihinde doğdum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]