English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why's

Why's translate Turkish

107,713 parallel translation
Do you know why she was trying to flee?
Neden kaçmaya çalışıyordu, biliyor musunuz?
I think that's why she was... distressed.
Sanırım bu yüzden... sıkıntı çekti.
That's why she's still working even though she's a hundred and forty seventeen years old.
Yüz kırk yaşındaki on yedi yaşında olsa bile.
But that's not why I'm here.
Ama gelme nedenim o değil.
That's why we didn't come back,
O yüzden geçen yıl gelmedik...
- that's why I can't face you...
-... o yüzden senin yüzüne bakamıyorum ve...
- Why did Aguirre lie to me when I said, "Mike Gallagher. He's in fucking town."
Niye ben "Mike Gallagher buraya gelmiş" deyince Aguirre bana yalan söyledi?
Why's that?
Neden?
Why didn't the Korean cops make the connection?
Kore polisi niye bağlantı kuramamış?
That's why you couldn't sleep.
O yüzden uyuyamadın.
Why's that?
Nedenmiş o?
I mean, that's it. That's why I'm fighting.
Bu kadar işte, ben bunlar için savaşıyorum.
That's why I'm here.
Bu yüzden geldim.
That's why you're here.
Bu yüzden buradasın.
Why don't you wait till your balls drop, then you call me, we'll talk?
Kamışına su yürüsün de, o zaman haber ver konuşuruz.
That's why it happened to you.
Bu yüzden başına geldi bu.
See, that's why I'm marrying you.
İşte bu yüzden seninle evleniyorum.
- Yeah, that's why I'd never abandon Mike.
- O yüzden Mike'ı asla terk etmem.
Uh, yeah, and that's why I have to get on the phone in the next four minutes to figure out who did this to me.
Evet, o yüzden bunu bana kimin yaptığını bulmak için dört dakikada telefon açmalıyım!
Why did you steal money when you were working on the farm?
Çiftlikte çalışırken neden para çaldın?
You don't like my idea, why don't you go find someone else to save your annoying fucking life?
Fikrimden hoşlanmıyorsun. Neden gidip başkasını bulmuyorsun Can sıkıcı lanet hayatından kurtarmak için mi?
It's priceless. So why don't you and I...
Peki neden sen ve ben...
Yes, it is, and why does it sound like you're trying to fight with me?
Evet, öyleydi ve neden ses çıkıyor Sanki benimle kavga etmeye çalışıyormuşsun gibi mi?
I'm not even sure why all of you are here, except to break my Keurig machine.
Siz neden buradasınız, onu da bilmiyorum. Keurig makinemi bozmak dışında tabii.
That's why we're out in these streets, because of our pain.
Bu yüzden bu sokaklardayız, çektiğimiz acı yüzünden.
Bro, why didn't you come for your sister's wedding yesterday?
Kardeşim, dün kardeşinin düğününe neden gelmedin?
I don't know why. After praying, I feel like all my sins are cleansed I am a new man now!
Neden bilmiyorum ama dua ettikten sonra tüm günahlarından arınmış yeni bir adam oldum!
That's why.
Bu yüzden.
That's why I know a little Malayalam.
Bu yüzden biraz biliyorum dili.
It's been a few days since I smoked. That's why!
Kaç gündür sigara içemiyorum.
Why are you standing here without even switching on the light?
Neden hiç ışık açmamışsın?
It's a blessing from God. That's why!
Tanrı'nın gücüne gitmesin.
That's why every textile business comes to Tiruppur. You can see this only here.
Bu yüzden bütün tekstil dağıtımı Tiruppur'dan yapılıyor bunu sadece burada görebilirsiniz.
That's why my pride allowed me to accept money from you.
Bu yüzden gururum senden para kabul etmeme izin verdi.
That's why I founded the Giving Oath.
Giving Oath'ı bu yüzden kurdum.
And that's why I'm sitting here.
Bu yüzden de burada oturan kişi benim.
But... if you ever decide to grapple with why you feel happiness for you can only exist light-years away or in the company of hairless 21-year-old girls, come see me.
Ama... Eğer mutluluğu neden yalnızca ışık yılları kadar uzakta olduğunu veya şirkette 21lik tüysüz çıtırlarda aradığını merak edersen beni görmeye gelebilirsin.
That's why I'm here.
O yüzden buradayım.
Aside from your pride, why would I ever put any of my money in your corner of the state?
Gururun dışında, paramı neden senin eyaletine yatırım yapmalıyım?
It's the reason why we didn't tell you.
Bu yüzden sana söylemedik.
That's why you haven't seen the servant girl, she's dead.
Bu yüzden hizmetçi kızı göremedin, o da ölmüş.
It's a commentary on how people don't even know why they're angry anymore.
İnsanların artık neden öfkeli olduklarını bilmediklerine dair bir yorum.
So that's why everyone is here.
Tanrım. Demek herkes ondan burada.
That's why we're here.
Biz de ondan buradayız.
That's why they're not mentioning it.
Bu yüzden söz etmemektedirler.
Yeah, they understand cars, that's why they buy
Evet, arabaları anlıyorlar, bu yüzden satın alıyorlar.
cos that's why it's called coal rolling.
Ve yan ürün olarak, daha fazla duman, Çünkü buna kömür haddelemesi denir.
Instead of just standing there, criticising a man who's got toothache, why don't you go and get a car on the crane and start loading it?
Orada durmak yerine, Diş ağrısı olan bir adamı eleştirmek, Neden gidip vinçte bir araba bulmuyorsun
It's why boats have bilge pumps.
Teknelerin sintine pompalarına sahip olmalarının nedeni budur.
That's why they've gone!
Bu yüzden gittiler!
That's why I'd have it over the Mazda.
Bu yüzden Mazda'nın üstünde olacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]