English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why did you call me

Why did you call me translate Turkish

338 parallel translation
Why did you call me out here?
Beni niye çağırdın?
Why did you call me Professor?
Neden bana "profesör" dediniz?
Why did you call me Camille?
Niye bana Camille dediniz?
Why did you call me?
Beni niye çağırdın?
I mean, why did you call me up?
Yani beni neden aradın?
Why did you call me a killer?
Neden bana katil dedin?
Why did you call me?
Neden aradın beni?
Well, then, why did you call me?
- Şey, öyleyse neden aradın?
Why did you call me and fix a date?
Neden beni aradın ve buluştuk?
Why did you call me out of nowhere?
Beni neden damdan düşer gibi çağırdın?
- Why did you call me, Sire?
- Neden beni çağırdınız, efendim?
Why did you call me that?
Niçin bana böyle seslendin?
- Why did you call me an object?
- Bana neden nesne dediniz?
Why did you call me?
Neden beni çağırdın?
Saeko, why did you call me?
Saeko, neden, bana çağırdın?
- Why did you call me?
- Beni ne için aradın?
Captain, why did you call me?
Komiser beni neden aradınız?
Why did you call me?
Beni neden aradın?
Why did you call me here?
Neden beni buraya çağırdın?
Why did you call me to your house that night?
O gece evinden beni neden evine çağırdın?
Why did you call me?
Niye aradın?
- Then why did you call me?
- O halde beni neden aradınız?
- Then why did you call me?
- Öyleyse beni ne diye çağırdın?
Why did you call me?
Neden çağırdın beni?
Why did you call me here?
neden beni buraya çağırdın?
- Why did you call me up here?
- Neden beni buraya çağırdın?
Why did you call me in?
Beni neden içeri çağırdın?
Now, why did you call me?
Şimdi, beni neden çağırdın?
Now tell me, why did you call me here?
Söyle bana neden çaırmadın beni?
Why did you call me chubby?
O Gerald Braun duruşması...
Why did you call me, Merlin?
Neden beni çağırdın, Merlin?
Why did you call me back anyway?
O zaman beni neden tekrar aradın?
So why did you call me?
Fazla yağlı olsun.
Why did you call me at the office today?
Beni bugün neden ofisten aradın?
Why did you call me here?
Neden beni çağırdın?
Why did you call me a rascal?
Niye bana alçak diyorsun?
Why did you call me?
Ne diyeceksin bana?
Why did you call me, Dad?
Beni neden aradın baba? Neden?
Why did you call me?
Ne oldu?
Okay, then, why did you call for me?
Peki, beni neden çağırdınız?
Can you tell me now - why did you call your son Fredrik?
Şimdi söylesene, neden oğluna Fredrik ismini verdin?
Why did you wait until they were asleep to call me?
Onlar uykuya dalana kadar neden bekledin?
Why did you take so long to call me?
Neden beni araman bu kadar uzun sürdü?
Why did you want me to hear that phone call?
Neden bu telefon görüşmesini duymamı istedin?
- Why did you call me?
- Niye çağırdın beni?
Then why did you call me?
O halde neden beni aradın?
Well, then why did you want me to call you father?
Madem öyle neden benden sana "peder" dememi istiyorsun?
You love to humiliate me! - What have I done? Why did you call her 6 times?
Ne yaptın Neden onu 6 kez aradın
Why did you call and tell me to look for your ad?
Niye arayıp ilana bakmamı istedin?
If you don't, why the hell did you call me?
Bunu yapmayacaksan, ne diye beni arıyorsun kahrolası?
Did you call me'bhaiyya'? - Why?
bana "ağabey" mi dedin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]