English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why didn't you come

Why didn't you come translate Turkish

1,074 parallel translation
Why didn't he come with you?
Niye seninle gelmedi?
Why didn't you come?
Neden gelmedin?
Why didn't you come home?
Gece neden eve dönmedin?
Why didn't you just come and ask me for it?
Neden gelip bana sormadın?
Why didn't you come right out and say so in the first place?
Niye bunu baştan söylemediniz?
- Why didn't you come home?
- Dün gece eve niçin geç geldin?
I told you. Where is she? Why didn't she come to my party?
- Öyleyse o neden benim partimde yoktu?
You weren't gonna blast off about Washington, and I wasn't gonna ask you again why you didn't want me to come on this trip.
Hatırlarsan bu Washington işi hakkında konuşmayacaktık. Ve ben de sana bu geziye neden katılmamı istemediğini sormayacaktım.
Is that why you didn't want me to come on this trip? I did want you...
- O yüzden mi bu geziye gelmemi istemedin?
- Why didn't you come back sooner?
- Neden geri gelmedin?
I wanted to come for your mother's funeral. Why didn't you let me?
Annenin cenazesine gelmek isterdim.
Why didn't you come before?
Neden daha önce gelmedin?
Why didn't you come to see me?
Neden beni görmeye gelmedin?
- Why didn't they come with you?
- Neden seninle gelmediler?
Why didn't you come yesterday instead of today, when Prozor fell?
Bugün değil de, niye dün gelmedin, Prozor düştüğünde? Niçin?
Now, why the hell didn't you tell me my brother didn't come back last night?
Pekâlâ, neden kardeşimin dün gece dönmeyeceğini bana söylemedin?
Well, why didn't you come and see me when I was inside?
Niye ziyaretime gelmedin o zaman?
- Why didn't you come in?
- Neden içeri gelmiyorsun?
Why didn't you come with us?
Neden bizimle gelmedin? " demişlerdi ona.
Why didn't you let that man come in with you?
Size eşlik eden adamı niye içeri almadınız?
Why didn't you come over?
Niçin uğramadın?
Well, nephew, why didn't you come to the airport and warn me?
Peki Yeğen, neden havaalanına gelip beni uyarmadın?
Why didn't you come to me, Helen?
Neden bana gelmedin, Helen?
Why the hell didn't you come to me?
Neden bana gelmedin?
Why didn't you come back last night?
Dün gece niye dönmedin?
Why didn't you come to help us, bandit?
Neden bize yardıma gelmedin haydut?
Why didn't you come sooner?
Neden daha önce gelmedin?
Bri, why didn't you come?
Bri, sen neden gelmedin?
Why didn't you come to me first?
Neden önce bana gelmedin?
If you needed help, why didn't you come to me?
Neden benden yardım istemediniz?
The obvious question is this - in all these months, why didn't you come to us?
Sorun şu, aylar boyunca neden bize gelmedin?
What happened? Why didn't you come last night or this morning?
Neden gelmedin bu sabah?
Why didn't you come?
Neden gelmediniz?
- Why didn't you come to us?
- Neden bize gelmedin?
Why didn't you come earlier, you bum
sen neden hayattasın peki? diğerleri savaşırken kaçtın mı?
If you know what love is so much, why didn't you come down here?
Aşkın ne olduğunu bu kadar iyi bilseydin... neden buraya gelmedin?
Why didn't you come to me?
Neden bana gelmedin?
Why didn't you come up to me outside the movies when you saw me with Marty?
Benim sinemanın önünde, Marty'le gördüğünde neden gelmedin?
Why didn't you come alone?
Niye yalnız gelmedin?
Why didn't you come to bed?
Neden yatağa gelmedin?
Why didn't you come by plane?
- Neden uçakla gelmedin?
Why didn't you come and sea me?
Neden gelip beni görmedin?
Why didn't your Dad come for asking my daughter's hand for you?
Neden kızımı babanız istemedi? Ha, doğru tabi!
Why didn't you come here before now?
Neden bu kadar geciktin?
Lamarr, why didn't you come in and get us?
Lamarr, neden içeri gelip bizi almadın?
Why didn't you come home then?
Öyleyse niçin geri dönmedin?
I saw some photos once in a magazine. It didn't look very clean. Why don't you come with me?
Bir dergide bazı resimler görmüştüm.
I held you in my arms, Mohammed, muslim... and I promised her that you'd be treated like a little prince here. And why didn't they ever come back?
Seni kollarımda tutuyordum, Muhammed, Müslüman, ve sana burada bir prens gibi davranılacağı konusunda ona söz verdim.
- Why didn't you come on Saturday?
- Cumartesi neden gelmedin?
In that case... why on earth didn't I come to see you?
O zaman... Ne diye sizi ziyaret etmemişim hiç?
If you didn't kill others... why would they come and kill you?
Eğer sen öldürmediysen neden seni öldürmeye çalışsınlar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]