English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why didn't you say anything

Why didn't you say anything translate Turkish

417 parallel translation
Why didn't you say anything?
Neden bir şey söylemediniz?
Why didn't you say anything?
Bana söylersen sorun mu olur?
- Why didn't you say anything?
- Neden hiç bahsetmedin?
Why didn't you say anything?
Neden bir şey söylemedin?
Why didn't you say anything?
Niye bize bir şey demediniz?
Why didn't you say anything?
Neden sen hiçbir şey söylemedin?
Why didn't you say anything?
Niçin birşey söylemedin?
- Why didn't you say anything?
- Neden hiçbir şey söylemedin?
But why didn't you say anything, Govert?
Ama neden bir şey söylemedin Govert?
- Why didn't you say anything?
- Bana neden haber vermedin?
Why didn't you say anything?
Niye bir şey söylemediniz?
Why didn't you say anything about it today?
Neden bugün bir şey söylemedin?
- Why didn't you say anything?
- Niye bir şey söylemedin?
Why didn't you say anything?
Neden seslenmediniz?
Well, why didn't you say anything?
Carla! - Neden hiçbir şey söylemedin?
Why didn't you say anything?
Niye bir şey söylemedin?
Why didn't you say anything to me?
Neden bana hiç birşey söylemedin?
WHY DIDN'T YOU SAY ANYTHING ABOUT THIS BALL PARK WHEN I ARRESTED YOU?
Seni tutukladığımda niye bu top sahası için bir şey demedin?
Why didn't any of you say anything?
Neden kimse bir şey söylemedi?
If Mike knew this was dangerous, why didn't he say anything to you?
Mike bu tehlikeli olduğunu biliyordu, neden öyle değil o sizin için bir şey söylemek?
Why didn't you say anything?
Neden hiçbir şey söylemedin?
Why didn't you ever say anything?
Neden hiçbir şey söylemedin?
Why didn't you say anything?
Niye bana söylemedin?
When I didn't say anything, why did you?
Ben bir şey demeden, sen nasıl dersin ha?
- Why didn't you say anything?
- Neden birşey söylemedin o zaman?
So, why didn't you say anything?
Öyleyse neden bir şey söylemedin?
Why didn't you say anything?
Neden, hiç bir şey söylemedin?
- Why didn't you ever say anything?
Neden hiçbir şey söylemedin?
Why didn't you ever say anything?
Neden hiç bir şey söylemedin?
- Why didn't you say anything?
Neden hiçbir şey söylemedin?
Why do you think he didn't say anything?
Hiçbir şey söylemedi.
- Why didn't you say anything?
- Niçin hiç bahsetmedin?
I know why you didn't say anything.
Ben neden bir şey söylemediğini biliyorum.
Why didn't you say anything?
Niye söylemedin?
So when he said, "I quit," you didn't ask him why? You didn't say anything?
Gidiyorum dediği zaman yanına gidip hiçbir şey sormadınız değil mi?
Why didn't you say something? I didn't want to ruin anything.
- Hiçbir şeyi mahvetmek istemedim.
Why didn't you say anything?
Niye hiç söz etmedin?
Why didn't you say anything?
Bana niye bir şey söylemedin?
Why didn't you say anything to me?
Niye bana bir şey söylemedin?
- Why didn't you say anything?
- Neden hiçbirşey söylemedin?
Why didn't you say anything?
Neden hiçbirşey söylemedin?
Why didn't you say anything?
Niye hiçbir şey söylemedin?
- Why didn't you say anything?
- Neden bir şey söylemedin?
Why didn't you say anything about this before? Oh, okay.
Neden bu olaydan daha önce bahsetmedin?
- Why didn't you say anything sooner?
- Neden daha önce söylemedim?
- Why didn't you say anything?
- Neden hiçbirşey söylemedin.
- Why didn't you say anything?
- Neden sen hiçbirşey söylemedin?
Why didn't you say anything?
Neden hiç bir şey söylemediniz?
Why didn't you say anything, honey?
Neden hiçbir şey söylemedin, tatlım?
Why didn't you say anything?
Şerefsiz!
Well, why didn't you say anything?
Şey, neden hiçbirşey söylemedin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]