English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Why didn't you say so

Why didn't you say so translate Turkish

646 parallel translation
Why didn't you say so in the first place?
Neden önceden söylemiyorsun?
Why didn't you say so?
Neden söylemediniz?
Why didn't you say so in the first place?
Neden daha önce söylemedin?
Well, why didn't you say so?
Güzel, neden daha önce söylemedin?
- Why didn't you say so?
- Neden öyle demedin?
Why didn't you say so in the first place?
Neden en başından söylemediniz?
But if you are the new butler, why didn't you say so?
Madem yeni uşaksın, neden söylemedin?
Why didn't you say so in the first place?
Bunu niye daha en başında söylemediniz?
- Why didn't you say so?
- Niçin ilk başta söylemediniz?
My goodness, why didn't you say so in the first place?
Ulu Tanrım. Buna niye daha en başta söylemediniz?
- Why didn't you say so in the first place?
- Bunu niye en başından söylemedin?
Why didn't you say so?
Niçin öyle demedin?
Gee, why didn't you say so?
Neden söylemediniz?
- Why didn't you say so?
- Niye öyle demedin?
Why didn't you say so before?
Neden daha önce söylemedin?
- Why didn't you say so? - The rifle squad is going out.
- Niye söylemedin?
Why didn't you say so?
Neden öyle söylemiyorsun?
Why didn't you say so?
Neden daha önce söylemedin?
Why didn't you say so?
Söylesene.
- Well, then why didn't you say so?
- O zaman niye söylemediniz?
Yes, but why didn't you say so before?
Tamam da, niye bunu daha önce söylemediniz?
Why didn't you say so in the first place?
Şunu baştan söylesene.
Why didn't you say so?
Öyle söylesenize.
"In the Land of Beginning Again." Why didn't you say so?
In The Land Of Beginning Again adında eski bir şarkıydı.
- Why didn't you say so in the first place?
- Neden ilk başta söylemedin?
Why didn't you say so?
Neden bunu söylemedin?
Why didn't you say so?
Neden anlatmıyorsun?
Then why didn't you say so sooner?
Peki, neden daha önce söylemedin?
Oh, well, why didn't you say so?
Oh, peki, niye söylemedin?
Well, why, for heaven's sakes, didn't you say so?
Tanrı aşkına, öyle desene.
Well, why didn't you say so?
Neden baştan söylemediniz?
Why didn't you say so?
Neden öyle olduğunu söylemedin?
Why didn't you say so?
Söylesenize.
Why didn't you say so?
Neden öyle demiyorsun?
Why didn't you say so?
Niye baştan söylemedin?
Why didn't you say so before?
Neden daha önce söylemediniz?
Well, why didn't you say so?
Bunu neden daha önce söylemedin?
Then why didn't you say so before?
Bunu daha önce niye söylemedin?
Well, why didn't you say so?
Neden öyle demedin?
- Why didn't you say so?
- Bunu niye daha önce söylemedin?
- Why didn't you say so? Tell me.
- Bana neden söylemedin?
Well, why didn't you say so?
Niye öyle demediniz?
Well, why didn't you say so?
Şey, niçin öyle söylemedin?
- Why didn't you say so before?
- Neden daha önce söylemedin?
- I guess not. Why didn't you say so?
Niye başta söylemedin?
Why didn't you say so?
Neden öyle söylemedin ki?
Then why didn't you say so then?
Öyleyse neden o zaman söylemedin?
Why didn't you say so?
Daha önce niçin söylemedin?
- Why didn't you say so?
- Neden söylemediniz?
Why didn't you say so?
Neden şimdi söylüyorsun?
Buddy-boy, why didn't you say so?
Neden öyle söylemedin evlat?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]