English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wie

Wie translate Turkish

78 parallel translation
Wie nett.
- Ne kadar güzel!
Wie viele?
Wie viele? Acht, zehn. Und SS.
Sie Faulpelz Sie! Wissen Sie, wie spät es ist?
Seni tembel, işe yaramaz adam.
Wie treu sind deine Blätter
Wie treu sind deine Blätter
Für dieses mal vergessen wie die Etikette!
Für dieses mal vergessen wie die Etikette!
Wie gehts, meine schatzie?
NasıIsın, güzelim?
Wie geht's?
Wie gehts?
- Wie geht's?
- Wie gehts?
- What are you doing?
Ne yapıyorsunuz siz? Wie gehts?
Das schafft nicht mal ein Putzteufel wie du.
Burayı tek başına nasıl temizleyeceksin.
Wie lacht niet, die de mens beziet.
Wie lacht niet, die de mens beziet.
Er sieht aus wie unser Hund.
- Evet. Aynı bizimkine benziyor.
- Wie kann man daran erinnern?
- Nereden biliyorsun?
Frau Farbissina, wie geht es ihnen?
Bayan Farbissina, siz nasılsınız?
( pronounces badly ) " Und die Worte zerfieIen in meinem Mund wie modrige..... PiIser.
( kötü bir şekilde telaffuz eder ) " Und die Worte zerfieIen in meinem Mund wie modrige..... PiIser.
It's like stew, only with an "ie!" at the end.
Sanki önce "süt" demişsin de, sonra "wie" eklemişsin gibi.
Wie geht's dir, mein Lieber?
Evet. Nasıl gidiyor canım?
Wie heissen Sie?
Adınız ne?
How did this idea come up to you concerning the "intrusion / interference" the strangers have to carry?
Wie bist du auf die Idee gekommen, von der Störung zu sprechen, die jeder Fremde mit sich bringt?
I would say to normalize To make a norm of the welcome of the stranger the welcome of the differences, the regards concerning the other which results in doing as if there was absolutely no strangeness.
Aber die Art und Weise, wie wir insistieren, normalisieren, das heißt, die Aufnahme von Fremden zur Norm machen, also Unterschiede akzeptieren, das Anderssein respektieren, bedeutet auch, so zu tun, als existierte keine Andersartigkeit.
First, you centainly will have that feeling.
Zuerst denke ich an den, der aufnimmt, wie du sagst.
And then, you will feel.. ... that's a "stable point".
Wie der amerikanische Begriff des "melting pot", des Schmelztiegels.
But the fact is just like this. When you do something, the feeling of you lies in the process. It's only you who can realize that.
Aber ich weiß, dass die ganze Diskussion über das Akzeptieren von Unterschieden darauf abzielt, diese Unterschiede auszulöschen und sie unsichtbar zu machen, wie du es nennst.
You must have the courage to say it out, whether it is good or bad. There are many things like that, just keep trying. To try and you will gain much.
Sie ist vielleicht nicht so stark wie vor hundert Jahren, aber immer noch stark, und sie basiert auf Jahrhunderten der Dominanz, auf einem jahrhundertealten, starken, zentralistischen Staat,
You come to another space and feel good. The experience of life.
Aber eine Identität, die nicht wie ein Eindringling wirkt, also heterogen in der Homogenität ist.
But the fact is just like this, and you will feel that actually. That's the same thing, perhaps. Maybe they are just my personal summary.
Aber gleichzeitig ist das, was sich da auf pathologische Weise zeigt, auch dasselbe wie etwas, das mir selbst in mir fremd sein kann.
Yes, for instance, acception and rejection, rejection and acception.
Ja, so wie Akzeptanz und Ablehnung und nicht Akzeptanz der Ablehnung.
Not merely the surface meaning.
So, wie mit den Stimmen...
According to what you said strangeness has some other aspects. The aspect that is familiar.
Wenn du sagst, jeder Fremde sollte etwas von einem Eindringling haben, dann hört sich das für mich fast wie ein Appell an.
- I am sorry?
- Wie bitte?
Fritz, wie alt bist du?
Fritz, sen kaç yaşındasın?
Uh, wie they're not here.
Burada değiller.
Wie ist dein name?
İsmin nedir?
Wie bitte?
İngilizce biliyormusunuz?
- Wie lang? - German, that is.
Bu Almanca.
And it all started wie kylthplanck - lonely guy with a gut full of moonshine.
Tüm bunlar da ateş suyuyla dolu, yalnız Kyle Planck'la başladı.
For a little wie.
Bir süre Şerif yardımcısıydı.
My mother climbed this mountain like a super woman.
Gercekten bakmalisin, wie meine Mutter da hochgestiegen ist, die ist eine richtige Gans.
Wei in chaos, Yang Hu from the Kingdom of Jin has invaded...
Wie'de kaos içinde, Jin Krallığından Yang Hu işgal etti.
Wie geht's?
Nasılsınız?
Wie geht's, Isaac.
Wie geht's Isaac?
"Aus unendlichen Sehns, chten steigen endliche Taten wie schwache Fontnen."
Sonsuz özlemlerden, zayıf pınarlar misali sonu olan kahramanlıklar çıkar.
Wie viel?
Ne kadar?
Wie so, of course.
Muhakkak.
Wie kann ich dir helfen?
Wie kann ich dir helfen?
Wie geht's, Herr Schmidt?
Nasılsın Bay Schmidt?
Ja, so gut wie tot.
Ja, so gut wie tot.
Wie gehts?
Ne istiyorsun?
I think that's a process full of familiary and strangeness.
Das ist wie im Leben.
Wie geht es dir?
- Nasılsınız?
Wie ein fehler?
- Nasıl yanlış anlaşılma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]