English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wielder

Wielder translate Turkish

22 parallel translation
But Lonesome Rhodes could be made into an influence, a wielder of opinion.
Ama'Yalnız'Rhodes ; Etki gücü olan biri, bir fikir denetleyicisi haline getirilebilir.
I'm an influence, a wielder of opinion.
Etki gücü olan bir fikir denetleyicisiyim.
Wielder of the brutal aphorism.
Nezaketsiz özdeyişlerin kralı.
I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor.
Ben Gizli Ateş'in Hizmetkarıyım, Anor'un Alevini Kullanırım.
Well, if it isn't the wielder of the poison pen.
Bu bizim zehirli kalemin kullanıcısı değil mi?
I am a servant of the Secret Fire, wielder of the flame of Anor.
Ben, Anor alevini kullanan, bir Gizli Ateş hizmetkârıyım.
Revy, the knife-wielder's just a distraction.
Revy, bıçaklı sadece yanıltmacaymış.
" The great wielder of the truth.
Gerçeğin büyük hükümdarıyım.
Put your hands together for the Son of Odin, Avenger, the wielder of lightning, the biggest, baddest super Viking of all time... the Mighty Thor!
Ellerinizi Odin'in oğlu için kaldırın Yenilmez, yıldırımların efendisi en büyük, tüm zamanların en kötü süper Viking'i Kudretli Thor!
Wielder of the Omnitrix.
Omnitrix'in hükümdarıyım. Gördün mü?
I summon Mjolnir's wielder to Asgard!
Ben Mjolnir'i taşıyanı Asgard'a çağırdım!
You are the wielder...
- Sen, kudretli finansal araçların...
Doktor Blitz, knight of the Atlantis Guild, wielder of the four-pronged trident on SpawnCraft?
Doktor Blitz, Atlantis Loncası şövalyesi SpawnCraft'ta dört uçlu "üç dişli yaba" nın sahibi?
Is he a wielder?
Kontrol ettin mi?
It may help you to know, however, that I am not a natural Force wielder like the Jedi or Sith.
Belki bu anlamana yardımcı olur, Ben, güc ile yaşayan normal canlılar... 179... gibi değilim.
Yeah, said to imbue its wielder with the strength of all its previous samurais.
Söylenene göre, gücünü Samuray'lardan alan bir kılıçmış.
But I was once a Force-wielder, long ago.
Fakat bir zamanlar bir Güç yönetendim, çok uzun zaman önce.
You're a Force wielder.
Sen bir Güç yönetensin.
Wielder?
Yöneten mi?
Our correspondent, Nathan Wielder, has the story.
Muhabirimiz Nathan Wielder, kendi haberiyle karşınızda.
The dark side wielder I told you about, the one who wanted to join the holocrons together.
Geçen sefer sana anlattığım karanlık tarafı yöneten kişi Holokron'ları birleştirmeye çalışan kişi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]