English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Will's

Will's translate Turkish

88,610 parallel translation
And I will satisfy H'ronmeer, God of Death, by watering the desiccated plains of T'ozz with your blood.
Ve ölüm tanrısı H'ronmeer'ı T'ozz'un kurumuş düzlüklerini senin kanınla sulayarak memnun edeceğim.
Spend time with him and you will see that there's nothing to be afraid of.
Onunla zaman geçir ve göreceksin ki korkulacak hiçbir şey yok.
It will shut down the cages.
Kafesleri devre dışı bırakır.
Saltonstall : Today... You will compete in a series of trials designed to test your abilities.
Bugün yeteneklerinizi sınamak için hazırlanmış bir dizi sınavdan geçeceksiniz.
and at the exact moment that hope is abandoned, our savior will reveal himself to the frightened masses.
Ve tam tüm umutların tükendiği anda kurtarıcımız, korkmuş insanların karşısına çıkacak.
It will let her know she's not alone.
Yalnız olmadığını bilecek.
These poses are similar to the ones we will take during childbirth.
Bu pozlar doğum sırasında alacağımız pozlara benzer.
Are you saying that we will be having intercourse with the men between the wives'legs?
Şimdi siz, karısının bacakları arasında... adamla cinsel birleşme yaşayacağımızı mı... söylüyorsunuz?
You can put my body back in hibernation fluid but my mind will always roam free!
Vücudumu hibernasyon sıvısına tekrar yatırabilirsiniz ama zihnim özgürce dolaşmaya devam edecek.
It's why I will not go to magic shows.
Bu yüzden sihirbaz gösterilerine gitmem.
And if you can't, we'll have done it for Mike. Zane will hire you.
Ettiremezsen de Mike için yapmış oluruz.
We will deliberate and let you know our decision by day's end.
Tartışıp, kararı gün sonunda bildireceğiz.
She's never gonna change her mind. - I think she will.
Gibbs kararını değiştirmeyecek.
In 24 hours, the geolocation signal on Roger's watch will reactivate.
24 saat içinde, Roger'in saatindeki konumlandırma sinyali yeniden aktif olacak.
Remember, it is God who works the hardest and the most in this world, and he will work for you and in you and through you.
Unutmayın, bu dünyada en zor ve en çok işi yapan Tanrı'dır, sizin için çalışır, o sizinle ve sizin içinizdedir.
Our vitals... yours, Willa's, and of course mine... will be monitored at all times to ensure you don't overreact.
Yaşamsal aktivitelerimiz... seninki, Willa'nınki, ve tabii benimkiler... aşırı tepki göstermediğinden emin olmak için sürekli izlenecek.
At least, that's what people will believe.
En azından, insanlar böyle inanacaklar.
People will line up all over the planet to get their taste.
İnsanlar tadına bakmak için tüm dünyada sıraya girecekler.
There's only two roads that will take you off of this property.
Bu araziden çıkılacak iki yol var.
Yours will be the next.
Sıradaki sizin dünyanız.
I said that Mommy and Daddy were trying to work things out... and that, while I can't promise that they will,
Anne ve baban aralarındaki sorunu düzeltmeye çalışıyor. Düzeleceğine dair sana bir söz veremem.
Well, that's what Chuck Rhoades will do to a man... rob him of his life's work.
İşte Chuck Rhoades böyle çalışır hayatının işini elinden kaydırıverir.
Grab my... laptop from over there, will you?
Şu laptopumu uzatır mısın?
I will leave you alone on this mostly deserted dock to await for your taxi to your Aunt Josephine's house.
Josephine teyzenizin evine giden taksiyi beklemek üzere bırakıyorum.
Well, I know my home isn't the warmest place, but if you follow the rules, it will be a safe one.
Biliyorum, evim sıcak bir yuva sayılmaz ama kurallara uyarsanız güvenli bir yuva olacağı kesin.
"Violet, Klaus and Sunny : By the time you read this note, my life will be at it's end."
"Violet, Klaus ve Sunny, eğer bu mektubu okuyorsanız benim hayatım sonu bulmuştur."
But maybe Abe's research will change all that.
Ama Abe'in araştırması... bunların hepsini değiştirebilir.
Me and mini Ray will work on restoring the ship's power.
Mini Ray'le ikimiz geminin gücünü geri getirmeye çalışacağız.
My body heat will keep you warm.
Vücut ısım seni sıcak tutar.
It's a job that the Legion will reward me handsomely for, as they would you.
Sen sadece ayakçısısın. Legion'ın beni çok iyi ödüllendireceği bir iş, yardım edersen seni de.
Will you put the gun down, Jax? No.
- Silahı bırakır mısın Jax?
You have to believe that your husband can be saved, or else he will be truly lost.
- Kocanızın kurtarılabileceğine inanmalısınız, yoksa gerçekten kaybolur.
Look, eventually, Amaya has to go back to her home in Zambesi in 1942, and she'll have a daughter and eventually a granddaughter who will inherit Amaya's totem, and she will become a superhero in Detroit.
Önünde sonunda Amaya 1942'de Zambesi'ye dönecek ve bir kızı olacak ve önünde sonunda bir torunu Amaya'nın totemini miras alacak ve Detroit'te bir süper kahraman olacak.
Will you scream?
Sen atar mısın?
I will not give her my people's memories.
Ona halkımın anılarını vermeyeceğim.
Look, sometimes, you know, in our life, when one part is really confusing, we will pour way more attention than necessary into another.
Bak, bazen hayatımızda bir kısım gerçekten karıştığında başkasına gerekenden daha fazla dikkat ederiz.
Mr. Corben, will you tell the court how you know Lillian Luthor?
Bay Corben, mahkemeye Lillian Luthor'u nasıl bildiğinizi anlatır mısınız?
By then everyone will think she's guilty already.
O zamana kadar herkes onun çoktan suçlu olduğunu düşünür.
Everyone will think she's guilty today.
Herkes onun bugün suçlu olduğunu düşünecek.
I chose you as my mate, and now I will wow you with breathtaking feats of ardor until you fall madly in love with me.
Seni kendime eş olarak seçtim şimdi de bana sırılsıklam aşık olana kadar seni bir aşk şölenine boğacağım.
If you have to hold Kara down till she sees reason and becomes my bride, you will?
Kara'yı aklı başını gelip benimle evlenene kadar tutar mısın?
I will be back before I miss my turn.
Sıramı kaçırmadan önce hemen geri gelirim.
Your life will always be Rhea's responsibility.
Yaşamın daima Rhea'nın sorumluluğunda olacak.
The engines will be ready for departure in five minutes, Your Majesties.
Beş dakika içinde motorlar kalkış için hazır olacak Majesteleri.
But an alien who was under our protection, who had been given amnesty, was taken against his will and we were his only hope.
Ama kendisine umumi af verilen korumamız altındaki bir uzaylı isteği dışında alıkonuldu ve tek umudu bizdik.
The poor, sweet boy actually wanted to scrap the whole thing just because of a pesky little side effect that removes free will.
Zavallı tatlı çocuk sırf özgür iradeyi kaldıran küçük rahatsız edici bir yan etkiden dolayı aslında bütün şeyi hurdaya çıkarmak istedi.
If he kills her, you will have failed at the one good thing you've done with your life.
Eğer onu öldürürse, hayatında yapmış olduğun tek iyi şeyi başarısızlığa uğratacaksın.
I know it's hard for you to see now, but in time, you will realize you made the right choice.
Şu an bunun zor olduğunu biliyorum ama zamanla, doğru seçimi yaptığınızı anlayacaksınız.
Upon my word, - you will make a call to Bobby Axelrod - _ and tell him that you need to see him, that it's urgent.
Emrimle Bobby Axelrod'u arayacaksın ve onunla konuşmak istediğin acil bir durum olduğunu söyleyeceksin.
Bobby Axelrod's moves will be almost impossible to track.
Bobby Axelrod'un hamlelerinin izini sürmek neredeyse imkansız olacak.
If this is nothing, no one will be more relieved than me.
Yanlış çıkarsa, kimse benden daha fazla rahatlayamaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]