English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Willingness

Willingness translate Turkish

357 parallel translation
That desire to go forward that willingness to fight for it cannot be put in a man.
İlerisi için bu arzu bu isteklilik için savaş.. ... bir insanın içine sığmaz.
Including myself lived the basis the willingness and I am exhausted.
Öyle umuyorum ki ben, içimde yanan her şey bende yaşayan her şey ben gerçekten tükendim.
You've indicated your willingness to enter into marriage.
Bize evlilik müessesine adım atmaya hazır olduğunuzu beyan ettiniz.
What I can't understand is this chickenhearted willingness... to go marching right down into hell with a beast you loathe and despise.
Anlayamadığım şey, onun gibi tiksinti duyduğun bir canavarla... doğruca cehenneme koşarken karşı çıkamayacak kadar ödlek ve isterik olman!
Yes, but very few girls have your wonderful willingness to learn.
Evet, ama çok az kızda sendeki harika öğrenme isteği vardır.
Willingness to believe there are lots of things that we don't know anything about.
Haklarında hiçbir şey bilmediğimiz bir sürü şey olduğuna inanma isteği.
You'll get there because you're so willing, and it's the willingness that counts, isn't it, in all noble endeavors?
Ve önemli olan da bu isteklilik, değil mi?
And look to have it yielded with all willingness.
Benim için de bu sözü tutmak bir zevk olacak.
Money, willingness and a job...
Para, istek ve bir iş...
Willingness.
İstek.
The only weapon we have to fight with is our willingness to die.
Ve savaşabileceğimiz tek silahımız ölüme can atmak.
It would betoken a willingness that I should do it.
Bu işi yapmamı istediklerini gösterir.
I also hold here an order of executive clemency signed by the governor, ordering a stay of execution on the condition that you offer proof of your willingness to provide evidence that can be used in the prosecution for numerous capital offences of one Lewis George Parma.
Ayrıca elimde vali tarafından imzalanmış merhamet anlaşması olarak sayılan Lewis George Parma'nın soruşturmada kullanılabilecek kanıtlanmamış sermaye suçlarına kendi isteğinle tanıklık etmen şartıyla yürütmeyi durdurma emri var.
But her willingness to give her life for him will.
Ama, Gem'in onun için hayatını vermeye gönüllü olması, eder.
If you'd shown some sign of willingness, Mr. Matthews, call into the office, made some arrangement with us, we might have been able to avoid this.
İçinizde en ufak bir istek olmuş olsaydı Bay. Matthews, ofise gelir bizimle mutabakata varır, bunun önüne geçebilirdik.
A willingness crazy.
Deli gibi.
It's only now, four years later, that I see clearly the willingness to fight of the part of some and the hypocrisy of others.
Mücadeleye gönüllü olarak katılanları ve diğer riyakarları ancak şimdi, dört yıl sonra bu kadar açıkça görebiliyorum.
To Wagner I owe my strength, my willingness to do something in life to be useful to somebody in the world even if he has the modest role of an intermediary.
Kuzenim, Bavaria'nı ne yapmak istiyorsun? Bir müzisyenler ülkesi mi? Benimle alay mı ediyorsun?
Your willingness to do what needs doing without hesitation or qualms.
Tereddüt ya da şüphe duymadan yapılması gerekeni yapman.
" In reference to your daughter and further to her visit we write to inform you of our willingness to consider engaging her services in the managing of a poultry farm of modern character.
" Ve kızınıza gelince, ziyaretiyle ilgili olarak ona modern bir kümes hayvanları çiftliğinde iş teklifinde bulunuyoruz.
Aggression, child rearing, sex the willingness to follow leaders blindly.
Saldırganlık, çocuk yetiştirme, seks ve liderleri takip etme içgüdüsü.
Alexeyev was always an obedient and ready listener who shared with equal willingness Oblomov's silence, his conversation, and his way of thinking, whatever it might be.
Alexeyev her zaman sadıktır ve iyi bir dinleyicidir. Oblomov'un sessizliğini paylaşmada eşit derecede heveslidir. Aynı zamanda onun sohbetini, düşünme şeklini daha başka ne varsa.
Since both of these engaged persons... have stated their willingness to enter into matrimony... I herewith declare the marriage valid before the law.
Bu nişanlı çiftin her ikisi de evlenmek istediklerini beyan ettiklerinden ben de evliliklerinin kanun önünde yasal olduğunu ilan ediyorum.
Suppose I was to tell you that our enemies are capable of impairing rational thought, of dismantling our willingness to defend ourself, of disassociating whole societies from their value systems.
Nerede kalmıştık düşmanlarımız, mantıklı düşünceleri bozabiliyor kendimizi koruma isteğimizi yok edebiliyorlar bütün toplumu değer yargılarından ayırabilirler.
I think you'll find that one of your friends might indicate a willingness to confide in you.
Sana güvenmek isteyen arkadaşını bulacaksın bence.
My father... may he rest in peace... would say maturity, tolerance... a willingness to give, that's all.
Babam - huzur içinde yatsın - derdi ki : "Küçük bir tolerans göstermek, birini bağışlamak olgunluktur." Bu kadar.
I got a perfect willingness to die.
Ben seve seve ölmeye hazırım.
The threat of nuclear confrontation in South Africa escalated today when the ruling white military government of that city state unveiled a French-made neutron bomb and affirmed its willingness to use the device as the city's last line of defense.
Güney Afrika'da nükleer çatisma tehlikesi artti. Söz konusu sehir devletinin beyaz askeri rejimi Fransiz nötron bombasini basina açikladi. Ve bombayi kentin savunmasinda son çare olarak kullanacagini bildirdi.
Thanks for your willingness to help in the experiment.
Bu deneyde gönüllü olduğunuz için çok teşekkür ederim.
We put a shield of life around ourselves... in order to protect the life within, but the willingness to go out there is there.
Yaşamı devam ettirebilmek için... etrafımıza'yaşamdan'bir kalkan çizdik,... ama keşfetme isteği hep içimizdeydi.
Sir, it could be that they're signalling their willingness to stabilise at current levels.
Efendim, şu anki seviyede kalabilme isteği sinyalini vermekte olabilirler.
- "for human progress is measured..." - for human progress is measured... by the persistence and regeneration... by the persistence and regeneration... - "of selflessness..." - of selflessness... - "and a willingness..." - and a willingness.
... insan gelişimi için faydalı "önemli bir iş başaracağız..."... önemli bir iş başaracağız inatla ve yenilikçi olarak inatla ve yenilikçi olarak "bencil olmadan..."... bencil olmadan "ve gönüllü olarak..."... ve gönüllü olarak.
Your willingness to assist is appreciated by both our peoples.
Yardımseverliğiniz iki halk tarafından da takdir edilmektedir.
It takes patience, understanding, and a willingness to be supportive.
Bu sabır, anlayış ister ve yardımcı olma isteği...
I like to think that my expertise and willingness to serve overcome any general resentment my clientele may have.
Müşteri memnuniyeti sağlayarak hizmet etmekteki arzum ve uzmanlığımdandır umarım.
Perhaps your expertise and willingness to serve establish a certain trust between you and your customers?
Belki de, müşterilerinle aranda güvenilir bir ilişki kurmandaki arzun ve uzmanlığındır.
First, we will detonate one weapon on this uninhabited island... as a demonstration of our power... and Crimson Jihad's willingness to be humanitarian.
İlk olarak, gücümüzün ve Kızıl Cihat'ın insani davranma... isteğinin bir kanıtı olarak... bu ıssız adada bir silah patlatacağız.
The Vidiians have never shown any willingness to help us.
Vidiyanlar, bugüne kadar, gönüllü olarak hiç yardımcı olmadılar.
Well, unless I can bring something back to Central Command to prove your good faith and your willingness to help stop the Defiant I don't believe anything can prevent this conflict from beginning.
Merkez Komutanlığa, sizin iyi niyetinizle Defiant'ı durdurmaya yardım etme konusundaki kararlılığınızı kanıtlayacak bir şeyler götüremediğim sürece,... hiçbir şeyin bu savaşı engelleyebileceğini sanmıyorum.
A healer's greatest magic lies in the patient's willingness to believe.
Bir şifacının en büyük silahı, hastanın inanmaya hazır olmasıdır.
Maybe it's you who's become too dependant on me- - on my willingness to play your games.
Belki de bana bu kadar çok güvenen sensindir. Nedeni de senin oyunlarını oynama isteğimdir.
The verdict might just depend on your willingness to help her.
Mahkemenin kararı, ona yardım etme konusundaki hevesine göre değişebilir.
I appreciate your willingness to mediate in this dispute, Delenn.
Söz konusu anlaşmazlıkta arabuluculuk yapma isteğini takdir ediyorum, Delenn.
You know, as much as I admire your willingness to take a leap, I did warn you that you were getting into a dangerous aria.?
Sıçrama yapmaktaki isteğine hayran olsam da seni tehlikeli bir "arya" ya girmen konusunda uyarmıştım. Cinsel hayal kırıklığımı maskelemek için... mizahı kullanıyorum anki lisedeyim Tanrım.
I felt that I understood my people- - their distrust of the solids... their willingness to do anything to protect themselves.
Katılara olan güvensizliklerini kendilerini korumak için her şeyi yapmaya hazır olduklarını.
I'm... well, I'm just touched by your willingness to do this for me.
Benim için bunu yapmak istemenden çok etkilendim.
You've got a clear picture of my client's story..... and his willingness to go along with your investigation.
Sanıyorum müvekkilimin hikayesi ve soruşturmanıza yardım etme isteği hakkında bir fikir edindiniz.
Now that the gunman has shown a willingness to use firepower....
Saldırganın çekinmeden ateş edeceği düşünülürse...
The best thing going for you is your willingness to humiliate yourself.
Bak, bu konuda bir şansın olduğuna gerçekten inanıyorum. Bu gayretinin en iyi tarafı da, kibrini kırmak için gönüllü olmandır.
The ship will become a monument to our caste... and to our willingness to do all that we can to protect our people.
Bu gemi, ruhban sınıfının bir anıtı ve halkımızı korumak için her şeyi yapacağımızın ispatıdır.
And they showed a willingness, that, if the Czechs, before the gassing, attack the SS, they will join them.
Çekler gaza maruz tutulmadan önce SS'e saldırırlarsa onlara katılmak niyetindeydiler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]