English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Window's

Window's translate Turkish

5,308 parallel translation
"window seats, soaks up the morning sunshine."
"Sabahları güneş ışığının tadını çıkaracağınız pencere koltukları."
Maybe there's a window open on the other side.
Belki, diğer tarafta açık bir pencere vardır.
Well, shit, the whole brownie thing's out the window.
Tamam, öyleyse tüm ot planlarını siktir et.
When I was small, every time I'd skip out on my foster home, I'd climb through Frankie's window and hide out.
Küçükken koruyucu ailemin evinden her kaçtığımda Frankie'nin penceresine tırmanıp içeri saklanırdım.
- He's right up against the window over there! - Seriously! - What the fuck?
Onlar dışarıda, pencerenin arkasında.
The lights on the roof come in our window at night and it's too bright.
Geceleri çatıdaki ışıklar pencereden içeri giriyor... Çok aydınlık oluyor.
Don't, um... turn on the light without covering the window... the windows.
Pencereleri kapatmadan sakın ışıkları yakma.
But when I fly, which is a lot, I like to look out the window instead of at the back of the seat in front of me or a folding tray table, because one day might be today.
Ama ben ne zaman uçuş yapsam, ki sık sık yapıyorum pencereden dışarı bakmayı önümdeki koltuğa veya katlanan masaya bakmaya tercih ediyorum çünkü bir gün, bugün olabilir.
So we can go out the window, climb up to the roof go to the other side and then get in through the lopans'fire escape.
Yani camdan dışarı çıkıp çatıya tırmanabilir, diğer tarafa geçebilir ve sonra da Lopanların yangın çıkışına ulaşabiliriz.
Did you, or did you not, break in through the window of Mr. and Mrs. lopan's apartment?
Bay ve Bayan Lopan'ın dairesine camlarını kırmak suretiyle girdiniz mi, girmediniz mi?
- I got a tiny little window.
- Sınırlı bir açıdan bakıyorum.
It's a window!
Pencere burası.
I see the surprise is out the window.
Ok yaydan çıkmış artık, yüzüğü gördüm.
Who's out the window?
Pencerenin dışındaki kim?
" as they crossed the stratosphere of our starry window?
"... bu ışık saçan, iki kutsal kardeş nereden gelmekte?
You got 36 hours, that's your window.
Ve 36 saatiniz var.
Now you should've killed me when you had the chance cause that's your last window, and it's gone.
Şimdi beni son öldürme şansın, gitti.
It's out the window, just like our informant.
Hepsi uçtu gitti, tıpkı muhbirimiz gibi.
Her window was smashed.
Penceresi kırılmış.
She just sits there and looks out the window... it's like her body is all stowed up.
Sadece orada oturur ve pencereden dışarı bakar.
Newspaper all over the window? That's weirdass Ana.
- Bütün camlarda gazete mi var?
Would you be so kind as to look out of the window?
Rica etsem pencereden bakar mısınız?
They provide a set window and... clear boundaries.
Elverişli zaman dilimi ve belirli sınırlar temin ediyorlar.
So here's why I keep calling. The third week of school I tried to jump out of a dorm window.
Asıl seni devamlı arama sebebim okulun 3. haftasında, yurdun camından aşağı atlamaya çalıştım.
When I was 13 I stole a bunch of my mom's Ambiens and climbed to the window of a 26-year-old lifeguard I had a massive crush on.
13 yaşında iken annemin bir kutu uyku ilacını çalıp 26 yaşındaki eski bir cankurtaranın penceresine tırmanmıştım. Gerçek anlamda aşık olmuştum.
Roll the window down please, sir.
- Camı açarmısınız lütfen bayım?
You want to crack a window or something, it's er... These paint fumes are making me nauseous.
Bir pencere falan açmak ister misin bu boya dumanı midemi bulandırıyor.
And that bullet misses your window.
O kurşun camınızı sıyırıyor.
- Hey, uh, you know there's this matinee on Saturday of Rear Window, it's playing at that old theatre by the river...
Bu Cumartesi gölün oradaki eski sinemada " Arka Pencere'nin matinesi var.
There's a window.
Belli bir zaman var.
Once he sees that photo, he's gonna aim through that window and shoot you in the back.
Fotoğrafı gördüğü anda sana bu camdan nişan alacak ve arkandan vuracak.
Then all I have to do is put a new note in the window for tonight's picture.
O halde tek yapmam gereken bu akşam çekilecek fotoğraf için cama yeni not asmak.
What's on the window?
Camdaki ne?
- Dude, there's no window there.
- Dostum, orada pencere yok.
He's fucking three of'em standing at the window overlooking downtown.
Camın önünde şehir manzarasına bakarak 3'lü yapıyor lan!
Listen, the soup container slipped out of my hands.. .. fell out the window and landed on someone's head..
Dinle, çorba kabı elimden kaydı pencereden düşüp birinin kafasına çarptı.
I'll hang the moon outside your window. "
Ayı pencerenin dışına asacağım. "
"And indeed there will be time " For the yellow smoke that slides along the street " Rubbing its back upon the window panes
" Ve gerçekten vakit olacak sokakta kayan sarı duman için sırtını pencere kanatlarına sürtmesi için.
I looked out my window in my apartment, the one you visited... and I saw a dark colored vehicle with 2 men inside parked across the street.
Beni ziyaret ettiğiniz dairemin camından dışarı baktım. Ve sokağın karşısına park etmiş koyu renkli bir araç gördüm. İçinde iki kişi vardı.
She's gone out the window.
Pencereden çıktı.
Are you going to write 426,000 names on the window?
Pencereye 426.000 tane ismi yazacak mısın?
He's at the window.
Pencerede.
Let's go now. We got a window.
Hemen gidelim.
Look, skin's like window putty.
Baksana cildime, pencere macunu gibi.
You're down in coach G and I'm up there in coach B, just staring out of the window, you know? It's just...
Sen G vagonunda, ben B vagonunda durmuş öylece dışarıyı izliyoruz, farkında mısın?
Illicit, adult, mucking about with the ice-machine, smoking out the window, setting off the fire extinguisher.
Yasadışı şeyler yapmak, yetişkin gibi davranmak, buz makinesi ile oynaşmak yangın söndürücüyü etkisiz kılıp sigara tüttürmek falan.
It's a beautiful last line to end on. "The sky out of my window has gone real blue now."
Bu güzel bir son cümle. "Penceremden görünen gökyüzü masmavi oldu şimdi."
Did you notice that there's a window in the bathroom?
Banyodaki pencereyi gördünüz mü?
Looks like someone went out the bathroom window.
Birisi banyo camından kaçmış.
A window well across from his girl's crib.
Sevgilisinin evinin karşısında.
It's not a brick through a car window, or another of the cute little warnings over the past few years.
Arabanın penceresini kıran bir tuğla ya da geçtiğimiz birkaç yıldaki o tatlı uyarılardan biri değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]