English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Windscreen

Windscreen translate Turkish

110 parallel translation
Over the windscreen!
Ön camın üstünden geç!
Windscreen - bulletproof.
Ön cam - kurşun geçirmez.
They'll, uh- - They'll lie flat... holding on to the ribs of the windscreen.
Onlar bu şekilde Düz uzanacaklar... Ön camın arkasında, gövdeye tutunacaklar
My windscreen's iced over.
Camım buzlandı.
The windscreen was shot away and I'd been wounded in the forearm, the shoulder and the head.
Uçağın ön camına kurşun isabet etmişti ve ben de kolumdan omzumdan ve başımdan vurulmuştum.
- Peter, clean that back windscreen.
- Peter, arka camı sil.
I hit the windscreen with my head and passed out.
kafamı ön cama vurdum ve bayıldım.
Thrown fifty yards through the windscreen, decapitated.
Başı kesilerek elli yarda yükseklikteki pencereden atılmış.
My seat belt was broken, I went through the windscreen.
Emniyet kemerim çalışmadı ve ön camdan fırladım.
- Just wash the windscreen, would you?
- Sadece ön camı temizle, oldu mu?
Slow it down! All the way to the windscreen!
Yavaşça indir.
He went... straight through the windscreen... and there's brain damage too.
Ön camdan dışarı fırlamış, beyin hasarı da var.
You can hear the sound of death when the insects hit the windscreen.
Sinekler ön cama çarptıkça ölümün sesini işiteceksin.
The thing is, as far as the universe is concerned, we're all bugs just hopping along, loving life, until one day fate decides to introduce each and every single one of us to our very own, personalized windscreen.
Bana kalırsa evrende hepimiz birer böceğiz, yaşamaya çalışan... ta ki bir gün kader her birimizi bizim kendi kişisel ön camımız ile tanıştırana kadar.
It sounds as clear as a muddy windscreen.
Çamurlu bir cam kadar temiz bir sesi var.
Come and write on the windscreen. "
"Bir helikopter istiyorum." falan dememişti.
He was struggling, he shattered the police car's windscreen with his feet.
Sandro'nun ölümü hakkında, söyleyecek bir şeyim yok.
Even if the sidecar had a windscreen to protect your hair?
- Motosiklet sepetimin, saçların bozulmasın diye rüzgarlığı olsa bile mi?
That windscreen wiper needs mending.
Sileceği tamir ettirmemiz lazım.
He threw a stone through the windscreen, a big one.
Ön cama taş attı. Büyük bir taş.
The bang, the shock, Jesus, the windscreen shattering.
Ses, taş, tanrım... ön cam dağıldı.
The windscreen wiper fluid.
Silecek suyu.
I will put gazoline on top and you should fill through the windscreen.
Ben üstüne benzin koyacagim ön camdan koymaliyiz
# We cut through the night Like a windscreen...
# Biz gece boyunca keseriz. Bir cam gibi...
M, light brown hair, flown through the windscreen.
Erkek, kumral, camdan dışarı fırlamış ve boğazı kesilmiş.
Raise the windscreen near you.
Camı kapat.
- Yeah! Now you're glad I picked the truck without a windscreen aye..?
- İyi ki ön camı olmayan bir kamyonet çalmışım değil mi?
You guys, you've gotta fill the windscreen with the sucker or you're not going to hit him.
Çocuklar, bu piçi izlemelisiniz yoksa vuramayacaksınız.
Registration unknown but the left side mirror, front and windscreen may be damaged.
Plakası bilinmiyor ama sol aynasında tamponda ve ön camda hasar olabilir.
I saw the windscreen.
Rüzgâr siperi gördüm.
Wow, that's the windscreen.
Bak! Ön cam için.
Turn on the windscreen wipers.
Silecekleri çalıştır.
But Wagner looks at me as if I'm the problem, like I'm crap on his windscreen.
Ama Wagner'in sanki sorun benmişim gibi gözü benim üzerimde arabasının camındaki pislik gibiyim.
The tyre's burst, the windscreen's...
Tekerlek patladı, Öncam da...
We need to find you another vehicle which given the windscreen's probably a good idea.
Sana başka bir araç bulmalıyız. Öncamı sağlam olan bir tane iyi olabilir.
The windscreen's covered with dead flies.
Arabanın ön camı ölü sineklerle doldu.
Went through the windscreen head first...
Kafası ön camdan dışarı çıkmış.
Get off the windscreen, you horrible little bug.
Bırak şu silecekleri! Seni pis böcek!
my windscreen wiper got ripped off.
sileceğim de düştü.
The windscreen is not done either.
Ön camda bitmedi.
Her head hit the windscreen because she wasn't wearing the security belt.
O da kafasını cama çarptı. Neden? Çünkü emniyet kemerini takmamıştı.
Is there some kind of screen or gel on the windscreen?
Ön camda güneşlik ya da kaplama gibi bir şey var mı?
I am confident the windscreen will work... in theory.
Kalkanın çalışacağına güveniyorum, teoride işe yaramalı.
And I don't like the fact that when the windscreen wiper comes back, it goes, " Enh!
Ve ön sileceklerin geri gelirken çıkardığı sesi de sevmiyorum "Enh! Enh!"
People are like rain drops striking a windscreen.
Ben insanları, arabanın camına vuran yağmur damlalarına benzetiyorum.
Lower the windscreen.
Camı açın.
And if you happen to visit a safari park... you might find that the windscreen wipers aren't that tough.
Eğer safari parkına giderseniz sileceklerin o kadar sert olmadıklarını keşfedersiniz.
The aluminium body is deeper, the windscreen is lower and more steeply raked.
Alüminyum gövde daha koyu,... ön cam daha basık ve abartı şekilde eğik.
Nearly 50 years later, in this scene in Hitchcock's dreamy sex film Vertigo, his camera becomes the eye of James Stewart, filming through his windscreen as Stewart tracks a woman in a green car, with whom he's obsessed.
50 yıl sonra, rüyamsı seks filmi "Yükseklik Korkusu" nda kamerası James Stewart'ın gözü olur. Ön camdan çekimle Stewart'ın takıntı haline getirdiği kadının arabasını takibini izleriz.
He made a hostage write this message on the windscreen with lipstick.
Bize ağlamamızı söylüyordu.
Like a shattered windscreen.
Böyle buzlu cam gibi bir şey olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]