Winterfell translate Turkish
227 parallel translation
... Lord of the Seven Kingdoms and protector of the realm, I, Eddard of the House Stark, Lord of Winterfell and warden of the north, sentence you to die.
... Yedi Krallık'ın lordu ve ülkenin koruyucusu Robert adına ben, Stark Hanesi'nden Eddard Kıştepesi'nin lordu, ve kuzeyin koruyucusu seni idama mahkûm ediyorum.
The King rides for Winterfell... with the Queen and all the rest of them.
Kral Kıştepesi'ne geliyormuş kraliçe ve tüm ailesiyle birlikte.
Winterfell is yours.
Kıştepesi sizindir.
Did you hear the King's in Winterfell?
Kralın Kıştepesi'ne geldiğini duydun mu?
- No. There must always be a Stark in Winterfell.
Kıştepesi'nde her daim bir Stark bulunmalı.
Seize Winterfell and install someone loyal to the realm as warden of the North.
Kıştepesi'ni ele geçirir ve Kuzey Valisi olarak krallığa sadık birini atardım.
You're a Stark of Winterfell.
Sen Kıştepeli bir Stark'sın.
A raven from Winterfell this morning.
Bu sabah Kıştepesi'nden bir kuzgun geldi.
- My wife is in Winterfell.
- Eşim şu an Kıştepesi'nde.
Will you stop at Winterfell on your way south?
Güneye giderken Kıştepesi'nde duracak mısın?
But Robb's Lord of Winterfell, which means I do what he says, and you do what I say.
Ama Robb Kıştepesi'nin lordu bu da demek oluyor ki ; o ne derse yapmakla yükümlüyüm.
Any man of The Night's Watch is welcome at Winterfell.
Kıştepesi'nin kapıları Gece Nöbeti'ndeki herkese açıktır.
I'm Lord of Winterfell while my father is away.
Babam yokken Kıştepesi'nin lorduyum.
The hospitality of Winterfell is yours.
Kıştepesi'nde seni misafir etmek isteriz.
- She's not in Winterfell, is she?
- Kıştepesi'nde değil, değil mi?
I saw the youngest of the Greyjoy lads at Winterfell.
Greyjoy çocuklarından en gencini Kıştepesi'nde görmüştüm.
Was it uncomfortable at Winterfell?
Kıştepesi'nde de hayat zor muydu?
I was sorry to have missed you at Winterfell.
Kıştepesi'nde sizi göremediğim için üzülmüştüm.
In the name of King Robert and the good lords you serve, I call upon you to seize him and help me return him to Winterfell to await the King's Justice.
Kral Robert ve hizmet ettiğiniz iyi lordlar adına sizden kendisini yakalamanızı ve kralın adaletini beklemesi için Kıştepesi'ne götürmeme yardım etmenizi istiyorum.
You said we were riding for Winterfell.
Kışbarı'na gittiğimizi söylediniz.
Your mother had to leave Winterfell to protect the family.
Annen, ailesini korumak için Kışbarı'ndan ayrılmak zorunda kaldı.
I'm Arya Stark of Winterfell and if you lay a hand on me, my father will have both your heads on spikes.
Kışbarılı Arya Stark'ım. Eğer bana elinizi kaldıracak olursanız babam ikinizin de kellesini kazıklara geçirir.
Go, run back to Winterfell!
Git, Kışbarı'na geri koş!
When do you return to Winterfell?
Kışbarı'na ne zaman dönüyorsunuz?
With your leave, I will return to Winterfell and set matters straight.
Ayrılmanızın ardından, Kışbarı'na dönüp meseleleri yoluna koyacağım.
Only the Lord of Winterfell can call in the bannermen and raise an army.
Yalnızca Kışbarı Lordu bayrağını taşıyanları çağırabilir ve bir ordu oluşturabilir.
I'm Brandon Stark of Winterfell.
Kışbarılı Brandon Stark'ım.
I'm sending you both back to Winterfell.
İkinizi de Kışbarı'na gönderiyorum.
I want you back in Winterfell for your own safety.
Kendi güvenliğiniz için Kışbarı'nda olmanızı istiyorum.
There must always be a Stark at Winterfell.
Kışyarı'nda daima bir Stark olmalı.
And watch over all the other men from Winterfell.
Kışyarı'ndan diğer adamları da koruyun.
If you think you can send me back to Winterfell...
Beni Kışyarı'na geri gönderebileceğini düşünüyorsan...
One taste of battle and he'll run back to Winterfell with his tail between his legs.
Savaşı görünce, kuyruğunu sıkıştırıp Kışyarı'na kaçar.
If Bran can't be Lord of Winterfell before me, Renly can't be King before Stannis.
Nasıl Bran benden önce Kışbarı lordu olamıyorsa Renly de Stannis'ten önce kral olamaz.
If he were alive, we could have used him to broker a peace with Winterfell and Riverrun, which would have given us more time to deal with Robert's brothers.
Adam hayatta olsaydı, Kışbarı ve Riverrun'la barışı sağlamak için onu kullanabilirdik. Bu da bize Robert'ın kardeşleriyle ilgilenmemiz için daha fazla zaman verirdi.
I am Eddard Stark... Lord of Winterfell... and Hand of the King.
Ben Eddard Stark Kışyarı Lordu Kral Eli.
Ned is the Lord of Winterfell. And he is married to Catelyn Tully.
Ned, Winterfell'in hakimi ve Catelyn Tully ile evli.
But listening to people you'd rather not listen to is one of your responsibilities as Lord of Winterfell.
Ancak dinlemeyi pek istemediginiz insanlari dinlemek de, Kistepesi Lordu olarak görevlerinizden birisidir.
If she's escaped the capital, Winterfell seems the logical destination.
Baskent'ten kaçtiysa Kistepesi en makul istikamettir.
Second, my father's bones must be returned to us so he may rest beside his brother and sister in the crypts beneath Winterfell.
ikinci olarak, babamin kemikleri, kardesleriyle birlikte Kistepesi'nin altindaki mahzene gömebilmemiz için derhal bize iade edilecek.
You can't go to Winterfell.
Kistepesi'ne dönemezsin.
Yoren is taking me home to Winterfell.
Yoren beni Kışyarı'na, eve götürüyor.
- This isn't Winterfell, boy.
- Burası Kışyarı değil evlat.
We'll go back to Winterfell.
Kıştepesi'ne geri döneceğiz.
He should rest beside his family in the crypts beneath Winterfell.
Ailesiyle birlikte Kıştepesi'nin altındaki mahzene gömülmeli.
Your Grace, I have the honor to bring you Lady Catelyn Stark, sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell.
Majesteleri, size oğlu Kıştepesi Lordu Robb tarafından elçi olarak gönderilen Leydi Catelyn Stark'ı takdim ederim.
Lord of Winterfell and King in the North.
Kıştepesi lordu ve Kuzeydeki kral.
Winterfell may defy us for a year, but what of it?
Kıştepesi bir yıl kadar direnebilir ama ne işe yarar?
He grew up a ward of Winterfell.
Kıştepesi gözetiminde büyüyen bir insan.
As soon as Winterfell got word that we'd taken Torrhen's Square, the Starks would send their men to take it back.
Torrhen Kalesi'ni aldığımız Kıştepesi'nde öğrenildiği an Starklar geri almak için kendi adamlarını gönderir.
After that, I will leave for Winterfell.
Sonrasında Kıştepesi'ne doğru yola çıkacağım.