English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wiping

Wiping translate Turkish

746 parallel translation
She's wiping off her mouth right now.
Ağzını sildi.
There are some white men that need wiping out.
Ortadan kaldırılması gereken bazı beyazlar var.
I was just wiping the sweat off my face.
Sadece yüzümdeki teri siliyordum.
Wiping it off!
Ter siliyorum!
You ain't wiping'it off.
Silmedin.
At 7 : 00 when it was all over... I came out of hiding... and came face to face... with the exhausted doctor, wiping his brow.
Saat 7'de her şey sona erince saklandığım yerden çıktım ve alnındaki teri silmekte olan yorgun doktorla yüz yüze geldim.
By wiping out something that will take me from you one day.
Beni senden alan bu şeyi bir gün yok ederek.
- We... We were just wiping out my loss.
- Sadece borcumu sıfırlamaya çalışıyorduk.
You were outside wiping off the car.
Sen dışarıda arabayı temizliyordun.
I'm wiping the slate clean. - Nobody ever wiped murder clean.
Kimse cinayetin üzerine beyaz sayfa açamaz.
- I'm wiping my face.
- Yüzümü siliyorum.
Wiping away his tears, homesick for Mommy.
Annesinin özlemi gözlerini doldurmuş besbelli.
Nothing to stop me from wiping you all out!
Hepinizi temizlememe mani olacak birşey yok!
The kid was flying with one hand and holding back Mac with the other... wiping blood off the windshield so he could see.
Çocuk bir elle uçup, diğeriyle Mac'i geride tutmaya çalışıyormuş. Önünü görmek için camdaki kanı silmeye çalışıyormuş.
They slash across country, wiping out everything that's trying to evade them.
Önlerine çıkan her engeli yok edip bütün ülkeyi katlediyorlar.
And now you are doing the one thing he was terrified of, you're wiping it out!
Ve şimdi sen en çok korktuğu şeyi yapıyorsun. Onu eserini mahvediyorsun.
Send swiftly and in secret to your clans to mobilize, and join with me in wiping out the Tartars and the Merkits.
Eğer güçlerime katkıda bulunursanız Merkit ve Tatar birliğini yok etmek çok daha kolay olacak.
They never see you cleaning the grease out of the sink or wiping out of the oven the beef gravy or apple juice that sizzles over the dish onto your grill.
Sizin, lavabodaki yağı temizlediğinizi fırındaki et suyunu ovduğunuzu ya da ızgaraya sızan... -... elma suyunu sildiğinizi hiç görmezler.
They're wiping out my men.
Adamlarımı silip süpürüyorlar.
You nose-wiping, holy-rolling preacher.
Seni sümüklü papaz seni.
Thanks to the shogunate's ruthless policy of wiping out the provincial lords, countless samurai lost their masters and were cast out to wander the depths of hell.
Mutlak idarenin taşra lordlarını ortadan kaldırmak yönünde güttüğü acımasız politika sebebiyle sayısız samuray efendisini kaybetti ve cehennemin derinliklerinde başıboş dolanmaları için sürüldü.
There's no need for this plebeian business of wiping his forehead.
Hem alnında biriken terleri silmek ve onu sıcak tutmak senin işin değil.
- I was wiping'the tomatoes off.
- Üstünden domatesleri temizliyordum.
The idea was to deter Russia from wiping out Washington and yourself.
Burada düşünce Rusyanın Washington'u ve sizi yok etmesine mani olmaktı
But she kept wiping, wiping, wiping until she had convulsions again.
Ama silmeye devam etti, sildi, sildi tekrar kasılmalar oluşuncaya kadar.
You've got some wiping to do - that tape's still running.
Kaseti silmen gerekiyor. Kayıt devam ediyordu.
And he gets both by wiping us out.
Bizi ortadan kaldırarak ikisini de elde edecek.
- Wiping it off here, Boss?
- Terimi silebilir miyim Patron?
- Wiping it off here, Boss?
- Gözlüğümü silebilir miyim Patron?
Wiping out the no-good trash.
İşe yaramaz adamları temizleme.
And let the Klingons know they succeeded in wiping out our warp engines?
Motorlarımızı bitirdiklerini mi söyleyelim.
You, wandering into our livery stable, ten years old, wiping your runny nose on your shirt-tail.
Sen, on yaşında ahırda dolaşıyordun, burnunu gömleğinin kenarına siliyordun.
Dear sir, how splendid it is - to see the flower of British manhood - wiping itself out with such pluck and tenacity.
Sayın yetkili, Britanya gençlerinin böyle cesaret ve azametle kendilerini yok etmesi harika bir şey.
There's nothin'like building'up an old automobile from scratch... and wiping'out one of these Detroit machines.
Her şeyiyle modifiye ettiğin eski bir arabayla seri imalat arabaları ezmenin keyfi hiçbir şeyde yok.
Wiping those weeping eyes
"... silmek zorunda kalacaksın. "
I'm standing here wiping bubble bath off my chest... and you're insulting my people?
Ben burada üstümü köpükten temizlerken sen adamlarıma hakaret mi ediyorsun?
It's wiping out every other movie!
Bütün filmler hiç iş yapmıyormuş.
I don't want to wipe you out and I don't want you wiping me out, you know?
Seni siImek istemiyorum, senin de beni siImeni istemiyorum, tamam m?
I'm only wiping the cat's does off.
Sadece kedi kakasını siliyorum.
- Wiping off, boss?
- Silebilir miyim, patron?
This business of wiping out the Moran mob... -... why did you go along with Al on it? - Oh, wake up, Jake.
Moran'ın çetesini yok etme işi neden Al'ın yanında oldun?
If that island doesn't produce huge, I'll be wiping windshields.
Eğer bu ada petrol deposu değilse cam silicisi olmaktan başka şansım kalmaz.
A wiping clean of the slate of animosities and prejudice.
Bütün kinleri ve ön yargıları kafamızdan silelim.
A wiping clean of the slate of animosities and prejudice.
Düşmanlık ve önyargının mazimizden silinip temizlenmesi.
I can't believe this if I'd work on my own I would be convicted for 3 years... I do this for you, guys and you're wiping out 3 years!
İnanamıyorum. Bu işi kendim için yapsaydım 3 sene yerdim ama sizin için yapıyorum ve 3 senemi siliyorsunuz!
Lou Filippo in there wiping off the glove.
Lou Filippo eldivenleri temizliyor.
I have been wiping them out around here like bugs!
Böcek ezer gibi temizlerdim onları ben.
They might check books and finances but they're not going to start wiping out me firm, are they?
Mali kayıtlarımı kontrol edebilirler,... bu şirketime savaş açtıkları anlamına gelmez, değil mi?
He's asking us to commit ourselves to stopping a terrorist... who's capable of wiping out hundreds of people in one shot, just like that.
Tek bir atışla yüzlerce insanı silebilecek bir teröristi durdurmak için kendimizi adamımızı istiyor. Tıpkı böyle.
And 16 armies went into Russia from the east and from the west, for the purpose of wiping out the Bolsheviks and wiping out the revolution and restoring Christian civilization to its rightful place.
Bolşevikleri ve devrimi bertaraf edip Rusya'da Hıristiyan uygarlığını yeniden kurmak için doğudan ve batıdan 16 ordu ülkeye girdi.
We were friends when your mother was still wiping your nose!
Sen annenin karnındayken biz onunla arkadaştık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]