English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wisps

Wisps translate Turkish

58 parallel translation
"A Diana spinning wisps of beauty about her."
Etrafına tutamla güzellikler saçıyordu.
A shapely nose, a small mouth, white teeth, well-proportioned ears, a clear brow, a long neck with no wisps of hair at the nape.
Hoş bir burun, küçük bir ağız beyaz dişlerle tamamlanmalı. Ve tabii ki, Kulakları çok belliyse ya da uzunsa, reddedilecektir. Uzun boyunlu olmalı ve seyrek saç telleri olmamalı.
I saw your closed eyes, beneath wisps of stray hair and I was deeply moved.
Dağınık saçlarının arasından gözlerini gördüğümde içimi derin bir hüzün kapladı.
I saw will-o'- the-wisps last night.
Dün gece karanlıkta ışıyan bir hüzme gördüm.
LOOK, THE LITTLE WISPS OF HAIR THERE AND, AND YOU CAN'T SEE HER EYES.
Bakın, orada saçından küçük tutamlar var ve gözlerini de görebiliyorsunuz.
Still surrounded by wisps of nebulosity the gas and dust from which they formed.
Hâlâ kendilerini meydana getiren, gaz ve tozdan olusan bulutsu yapilarla kaplilar.
On life's highway you can see many pretty will-o'- the-wisps
Hayat yolunda pek çok güzel şeyle karşılaşırsın
The whole scene is gonna be made of wisps of fog close to the ground, and a place that's like a dream.
Tüm bu sahne zemine yakın sis bulutları ile yapılacak. Bir rüya yeri gibi..
I'm not detecting any parasites or life-forms or wisps of smoke.
Ne parazit ne de yaşam formu tespit ettim.
Let me tell you, buddy boy, those are just wisps of nothing compared to the nut you'll bust when this car rips through you, tears your ass in half.
Sana bir şey söyleyeyim dostum. Bunlar aşk tuzakları. Bu araba seni parçaladığında, poponu ikiye ayırdığında yaşayacağın şeyin yanında hiç kalır.
Oh your words are wisps from incense bowls
Senin esintin, ılık bir rüzgar gibi.
Her beautifully black hair gets white wisps.
Güzel, siyah saçları beyaza bulanır.
I feel the delicate wisps of your receding hairline...
geri çekilen saç hizandan birkaç telini hissediyorum.
"My eyes that spoke, now wisps of smoke, the light gives way to dark"
"Herşey dumanlı." "Yaprakların tümü dondu."
"My eyes that spoke, now wisps of smoke the light gives way to dark"
"Konuşan gözlerim dumanın parçası, ışık yol verdi karanlığa"
"My eyes that spoke, now wisps of smoke"
"Yalnız dumanların süzülüşünü konuşur gözlerim"
"Now wisps of smoke"
"Şimdi dumanların süzülüşü"
Ninety percent of their diet is made up of the fine dry wisps of a curious organism.
Yiyeceklerinin yüzde doksanı garip bir organizmanın süslü kuru demetlerinden oluşur.
Burning wisps of love filled the patio and were smothered... by the smoke until they disappeared in the air...
Yanan aşk tutamları havada kaybolana dek verandayı doldurdu ve dumanla kapladı...
There are thin wisps of gas, tine traces of dust
Burada, bazı ince gaz ve toz izlerine rastlıyoruz.
Let's have a couple wisps hang down here by the nape of the neck.
Tamam. Boynunun kenarında da bir iki tutam dökülüversin.
People have tried for years to find the forest of the Night Wisps.
İnsanlar yıllardır Gece Perileri Ormanı'nı bulmaya çalışıyor.
The Night Wisps searched everywhere in the Midlands and beyond for another Confessor.
Gece Perileri, Midlands ve diğer her yerde yaşayan başka bir Confessor aradı.
Little wisps of darkness.
bir tutam gizem.
Once I've eradicated all the Night Wisps, Richard Cypher will have no means of reading the scroll.
Gece Perileri'ni etkisiz hale getirdikten sonra Richard Cyper'ın tomarı okuma şansı kalmayacak.
Very well, Darken Rahl, but as soon as the Night Wisps are annihilated, you will kill yourself and return to me.
Çok güzel, Darken Rahl. Fakat Gece Perileri öldükten hemen sonra kendini öldürüp yanıma döneceksin.
The Forest of the Night Wisps is just beyond that next rise. We're almost there.
Neredeyse geldik.
The Night Wisps.
Gece Perileri.
Don't you realize you've already doomed the world by destroying the Night Wisps?
Gece Perileri'ni öldürerek, dünyayı lanetlemediğini mi sanıyorsun?
The Night Wisps are the most vital link in the chain of life.
Gece Perileri, hayat zincirindeki en önemli halkadır.
The Night Wisps only give birth in the grottoes of the northern foothills.
Gece Perileri, sadece Kuzey Yamaçları'ndaki mağaralarda doğum yaparlar.
He was to destroy the Night Wisps, then kill himself and return to the Underworld.
Gece Perileri'ni öldürecekti sonra kendini öldürüp, Yeraltı Dünyası'na dönecekti.
I've received the souls of thousands of Night Wisps, but Rahl's soul did not follow.
Binlerce Gece Perisi ruhu geldi ama Rahl'ınkinden iz yok.
Night Wisps are the most fragile beings the Creator has ever made.
Gece Perileri, Yaratıcı'nın yarattığı en narin varlıklardır.
They absorb the Night Wisps'han.
Gece Perisi'nin Hanı'nı alıyorlar.
Before our encounter in the Forest of the Night Wisps, I knew you wouldn't be content to let the secrets of the scroll remain locked in my mind so I planned ahead.
Gece Perileri Ormanı'nda karşılaşmadan önce tomardaki talimatların kafamda kalmasına izin vermeyeceğini biliyordum.
She held the faint wisps of my tender male ego in her hand and I could only hope that she would caress them gently.
Narin erkek egomu ellerinde tutuyordu ve ona sadece nazik davranmasını umabilirdim.
Look at that. That's a simulation of the Milky Way galaxy and the Andromeda galaxy colliding together, and all these wisps of smoke getting thrown out are stars.
Şuna bakın. bu Andromeda ve Samanyolu galaksisinin çarpışma anındaki simülasyonu.
You know, some say that will-o'- the-wisps lead you to your fate.
Bazıları ışık perilerinin seni kaderine götürdüğünü söyler.
Why would the wisps lead me here?
Periler neden beni buraya getirsin ki?
But the will-o'- the-wisps, they...
Fakat ışık perileri, onlar beni...
That's why the wisps led me here.
Periler bu yüzden beni buraya getirdi.
The wisps led me here!
Buraya beni periler getirdi!
Where are these wisps?
Nerede şu periler?
Come out, wisps.
Periler ortaya çıkın.
Why did the wisps bring us here?
Periler neden bizi buraya getirdi?
The will-o'- the-wisps appeared, drawing him, guiding him, to the edge of a dark loch and a tiny cottage far from the shore.
"Pek nadir görülen boş parıltı" görünmüş ki bu parıltı onu karanlık bir körfezin ucuna kıyıdan uzak küçücük bir kulübeye doğru çekmekte ona rehberlik etmekte imiş.
- Like, I don't need you finger-combing my wisps. I'm serious.
Saçımı parmaklamana ihtiyacım yok şuan
His wisps of hair.
Saçlarına.
And wisps of dirty hair cling to your angry face There is a tiny bit of mustard burrowed in the crack of your frown
Kirl saç tutamın kızgın suratına yapışmış asık suratının orada birazcık hardal kalmış...
Wisps of cool air.
Bir tutam taze hava.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]