English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wistful

Wistful translate Turkish

47 parallel translation
I found him prowling around the room making wistful little noises like a dog.
Onu senin odanın etrafında bir köpek gibi özlemle hırıldayarak dolaşırken buldum.
In a kind and wistful way
Kibar ve dalgın bir şekilde
The objects are flooded with a wistful light and yet painted with such a detachment, precision, rigor that makes them almost tangible.
Objeler düşsel bir ışıkla yıkanmış gibi. Oysa onları öyle keskinlikle, öyle acımasızca tasvir ediyor ki. Uzansan dokunacakmışsın gibi, hiçbir şeyi şansa bırakmayan bir tarz.
Oh, a wistful little wave is optional.
Hasretli bir el sallama, tercihe kalmış.
I find myself feeling a little wistful somehow.
Kendimi biraz düşünceli hissediyorum.
Not angry when rejected... but wistful.
Reddedildiğinde sinirlenmiyor. Fakat efkârlı.
The soldiers turn round looking toward the border, eyes and think of home with wistful
Askerler sınır çevresinde tur atarken... Düşünceli bir şekilde evlerine doğru bakarlar.
Later, when their lives are in danger and the mob guy's chasing them, it not only heightens the tension, but it adds a wistful element to their romance.
- Ve sonra, gangster peşlerine düştüğünde hikâyede romantizm var olmalı. - Gangster mi?
This song is wistful, Miss Morgan.
Şarkı özlem yüklü.
No, it's wistful and romantic.
- Hayır, hüzünlü ve romantik.
Wistful glances at the stoplight.
Kırmızı ışıkta hasret dolu bakışlar.
So if you could look wistful...
Yani, eğer istersen...
Wistful sounds my song
Hasretli sesler benim şarkım
And then yet another wistful hour trying to figure out why she couldn't be this happy when I was 13.
huzur dolu saatte 13 yaşındayken neden bu kadar mutlu olmadığını anlamaya çalıştım Hiç olmamasından iyidir
I was being wistful.
Üzüldüğüm için öyle dedim.
Prologue "A Deeply Wistful Man"
Giriş "Bitik bir adam"
At the funeral I was haunted by my wistful memories.
Cenaze töreninin olduğu gün ortam çok nostaljikti her yerde anılar vardı.
You can't talk about Mono Lake without being a little wistful.
Bir parça merakınız olmadan Mono Gölü hakkında konuşamayız.
I suppose I'm still wistful
sanırım hala dalgınım
It's the wistful "ah," the rolling trill, the soothing "ess."
Arzulu bir "ah, şu döndürme olayı, sakince bir" ess ".
But the moment I decided to dump him... ♪ I will remember you... ♪... I suddenly got kind of wistful.
Ama onu terk etmeye karar verdiğim an... # Seni hiç unutmayacağım #... birdenbire hüzünlendim.
Aw. I'm almost feeling wistful about that.
Neredeyse üzüleceğim.
I was gonna say wistful. Oh.
Düşünceli diyecektim.
Yeah, I am. I am... wistful.
Sürekli düşüncelere dalıyorum.
It's not gonna be some wistful ballad about that crazy summer in Paris with Justine.
Justine'le birlikte Paris'teki çılgın yazı anlatan hasret türküsü olmayacaktır.
I hate to break up this remembering of more wistful times, - but I'm a little on the peckish side.
Eski günleri hasretle yad etmeyi bölmekten nefret ederim ama karnım birazcık aç.
You're one of those silent wistful children, glued to the shadows.
Sen şu sessiz, dalgın, gölgeye yapışan çocuklardansın.
Because it makes me feel happy and confused and wistful and sad.
Çünkü beni mutlu ediyor ve şaşkın ve özlemli ve mutsuz ediyor.
Don't be wistful, Lisbon.
Dalgın olmana gerek yok Lisbon.
I'm not wistful, and no, he wasn't.
Dalgın değilim ve evet, olamazdı.
Tell me, truly, are you always this wistful with the whores you bed?
Bana doğruyu söyle yattığın fahişelere karşı da bu kadar arzulu musundur hep?
Be empowered, not wistful.
Güçlenmişsin, hüzünlü değilsin.
Before we met, the only two feelings I had left were wistful and disdainful.
Tanıştığımızdan sonra şu iki duygumu ardımda bıraktım : Efkârlılık ve kibirlilik.
Our wistful little star Was far too high
Dalgın yıIdızımız uzakta çok uzaktaydı
Wistful stroll through Central Park, maybe?
Central Park'ta dalgınca bir yürüyüş?
You sound uncharacteristically wistful.
Çok dalgın görünüyorsun. Ne?
Kicking off this set with a smoky, wistful "My Funny Valentine."
Burayı ateşli arzulu My Funny Valentine ile sallayacağız.
But never again, as during that all too short period, when he and I were one person, when the fulfilled future and the wistful past were mingled in a single gorgeous moment,
Bir daha olmadı, o kısa süreç dışında onunla tek bir insanken önümüzdeki gelecek ve efkarlı mazi, tek bir anda birleşmişti.
You sound wistful.
Hüzünlü görünüyorsun.
- No, I was just being wistful, I guess.
- Hayır, galiba efkârlandım.
Well, can you be wistful a little quieter?
Biraz daha sessiz efkârlanabilir misin?
I was just being wistful about you.
Seni özlemeye başlıyordum.
- Wistful, are you?
- Üzgün müsün?
Minus the wistful jug blowing.
Özlem dolu testi üfleme hariç.
Pascal's "Wistful Mobile."
- Pascal'ın Portatif Hüzün'ünü.
A wistful distance, underscored by a gentle breeze...
Özlem dolu bir uzaklık.
[Wistful guitar music]
Oy!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]