English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Witless

Witless translate Turkish

90 parallel translation
Why do you treat me like a witless child?
Onunla ne yapacağımı sanıyorsunuz onu sağ salim görmekten başka?
You are as witless as an animal!
Bir hayvan kadar aptalsın!
"Witless as an animal," you said.
"Bir hayvan kadar akılsızsın" dedin.
Brutality has always revolted me as a weapon of the witless.
Şiddet akılsızların silahıdır ve beni tiksindirir.
You're a stubborn, witless ox.
Geri zekalı, inatçı öküzün tekisin sen!
You would harness this angel to her. Stubborn, witless ox?
Ve sen böyle bir meleği, geri zekalı, inatçı bir öküzün eline bırakacaksın!
Sit, you witless baboon.
Otur! Seni dangalak maymun!
A witty mother with a witless son!
Anası zeki, oğlu salak.
... he wishes to be unhappy and witless.
Sefilleri oynamak ve yapmacık olmayı arzulamaktadır.
A witless young girl like you,
Senin gibi saf bir kız...
You called me a witless young girl?
Bana saf mı diyorsun?
You're a witless young girl.
Saf kızlar böyle yapar!
- What is it, witless?
- Takla olur mu?
It's both of us, you witless idiot!
İkimizi öldüreceklerdi, kıt zekalı!
Lt feels witless to keep writing "Gentlemen"... when the same solitary soul is obviously taking care of everything for me.
"Beyler" diye yazmak pek anlamsız... çünkü hep aynı kişinin benimle meşgul olduğu apaçık.
Tell us the reason, witless.
Söyle bize o nedeni, düşüncesiz.
I don't know how you figured it out with that witless brain of yours but I would rather rot in jail for the rest of my life rather than listen to one more idiotic word!
Bu aptallıkla nasıl anladın bilmiyorum! Bir tane daha aptalca kelime duyacağıma ömrümü hapislerde çürütürüm daha iyi!
But at least they left out the "witless" part.
En azında "Akılsız" kısmını yazmamışlar.
To make a witless thrust against his doom.
"... akılsızca saplamak için kör talihine... "
You worrying about Commander Riker's career, listening to Counselor Trot's pedantic psychobabble, indulging Data in his witless exploration of humanity.
Yarbay Riker'ın kariyeri için endişelenmeni Danışman Troi'un ukala psiko zırvalarını dinlemeni Data'nın akılsızca insanlığı keşfetmesine katılmanı.
I have no interest in speaking to you or in listening to your witless prattle!
Seninle konuşmak gibi bir arzum yok, ya da saçma sapan gevezeliklerini dinlemek için.
I'll need those witless peasants to dig up my gold, won't I?
Altınımı kazmak için o beyinsiz köylülere ihtiyacım olacak değil mi?
Then you must be scared witless.
- Öyleyse budalaca korkuyor olmalısın.
- Let me explain, my witless chum.
Bir şeyi açıklığa kavuşturayım akılsız dostum...
You want the network to look witless?
Kanalın maskara olmasını ister misin?
I like to think of you more as my witless foil, but have it your way.
Ben seni dikkat dağıtan bir aptal olarak düşünmüştüm. Ama istediğin gibi olsun.
He was scared witless and kept raving about some more assassins coming after him.
Akılsızca korkmuştu ve arkasından gelen birkaç tane daha kiralık katillerden delirmişcesine bahsedip duruyordu.
I'm a witless boar.
Ben budala bir domuzum.
Ricochet off a couple of rocks, slice off a piece of her ear... -... and scare her witless.
Birkaç taş sektirmek, kulağından bir parça kesmek ve aklını kaçırtmak için.
It appears the witless provider has finally brought me something of value.
Görünen o ki, akılsız bakıcım sonunda bana değerli bir şey almış.
If anything happens that's not about you you are bored witless!
Neden, biliyor musun? Hiçbir şey seni ilgilendirmiyor. Sıkılıyorsun!
The witless fool.
Zavallı aptal.
I have not passed through fire and death to bandy crooked words with a witless worm.
Ateşten ve ölümden, beyinsiz bir solucanla hileli lâflar yarıştırmak için, geçmedim ben.
It was Little Paulie, the witless fucking nephew.
Küçük Paulie, kafasız yeğeni.
You sent the Ring of Power into Mordor in the hands of a witless Halfling.
Aptal bir Buçukluk'un elinde güç yüzüğünü Mordor'a gönderdin sen.
Are you totally witless?
- Bu destek telgraflarında da görüldüğü üzere... - Ne yaptığını sanıyorsun sen?
They're sitting in a meeting in Jo'Burg. - Smoking fat cigars. Trying to figure out how to handle this without making themselves look... even more witless than they already are.
Şehirde sigara içerek dolaşıyorlar... kendilerini daha zavallı göstermeden, bununla nasıl baş edeceklerini düşünüyorlar.
We're the ones who rule so high! Screw the witless kids who suck their own dicks!
* Biziz bu dünyanın en uçukları, sallamışız kendini yalayan saf çocukları. *
A captive audience for your witless prattle.
Budalaca zevzekliklerini dinlemesi için zorunlu bir seyirci.
They call you witless.
Sana "mankafa" diyorlar.
Who calls me witless?
Kim bana mankafa diyor?
Cannot sit here and listen to more witless stories about star fucking.
Burada oturup yıldızların sikişmelerini anlatan aptal hikayeleri dinleyemem.
OH, TO BE YOUNG AND WITLESS.
Genç ve aptal olmak ne de güzeldir.
Did you think Neville Longbottom, the witless wonder could've provided you with gillyweed if I hadn't given him the book that led him straight to it?
Sence akılsız bir şaşkın olan Neville Longbottom'a ona fikri veren kitabı ben vermeseydim galsamotunu sana verebilir miydi?
witless fool!
Akılsız budala!
That's why you're bunch of fucking punks... because you would rather drink up and toke yourself fucking witless.
Bir grup ayyaş serseri bir araya gelip kafaları çekmekten başka bir bok bilmediğiniz için beş para etmezsiniz.
Witless and scared shitless.
Beş para etmez ödlek amcıklarsınız!
- Now that we're together, I just wanted to thank whoever put the painting back and scared the old girl witless.
Şimdi birlikteyken, resmi geri koyarak aptal yaşlı kızı korkutan kişiye teşekkür etmek istiyorum.
Morgan's voice : I had arrived in extreme suburbia as part of the witless protection program.
Tanık koruma programının bir parçası olarak banliyolara geldim.
- -now that you know the guys call me witless?
Hem çocukların bana "mankafa" dediğini bilsen beni ciddiye almazdın.
She's scared witless.
Aptalca bir korkusu var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]