English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Woken

Woken translate Turkish

788 parallel translation
She never would've woken up if she had been brain dead.
- Beyin ölümü olsaydı uyanamazdı.
The noise hasn't woken him
Gürültüye uyanmamış.
"Don't you know that my heart has woken?"
Kalbimin uyandığını bilmiyor musun?
She should have woken me and taken me with her.
Beni de kaldırmalı ve birlikte gitmeliydik.
Have you ever had a dream and then woken up so soft inside that you just want to cry?
Hiç bir rüya görüp de hala rüyanın etkisinde olarak uyandığında ağlamak istediğin oldumu?
I hate being woken up.
Uyandırılmaktan nefret ederim.
She's woken up.
She's woken up.
You've also woken up early.
Yine erkenden uyanmışsın.
You could have woken up the whole guest-house.
Tüm pansiyonu ayağa kaldırabilirdin.
We're woken by army bugles every morning!
Her sabah ordu borazanları uykudan uyandırıyor!
You might have woken me up.
Beni uyandırabilidin.
You've woken up the kid.
Ahh veledi uyandırdın!
Oh, god they have woken up.
Oh, Tanrım uyandılar.
Thank God, they've woken up.
Şükürler olsun, uyanmışlar.
I'd have woken up.
Uyanırdım.
Early every morning I'm woken by someone calling me in a firm voice.
Sabahleyin erkenden, birisi emir veren sesiyle beni çağırıp uyandırıyor.
I'm sure that if I had woken myself, I could've transcribed my entire sonata.
Rüyamı yarıda kesmeseydi sonatı kesin tamamlardım.
I hope I really haven't woken you at this terribly late hour.
Sizi bu geç saatte uyandırmadığımı umarım.
I'm sorry, I must have also woken your wife.
Üzgünüm, eşini de uyandırmış olmalıyım.
And it's woken and it's not happy!
- Uyandı ve hiç mutlu değildi!
I've woken up a few nights in a cold sweat thinkin'about it... I can tell you.
Soğuk terli bir şekilde uyandığımı... sana söyleyebilirim.
Now you've woken up the whole yard!
Tüm bahçeyi uyandıracaksın şimdi!
When I'm not being woken at 3 : 00 in the morning, I feel very paternal.
Gecenin üçünde uyandırılmadığımda, kendimi baba gibi hissediyorum.
You should have woken me.
- Beni uyandırmalıydın.
The noise would've woken the neighbours.
Gürültü komşuları uyandırırdı.
- It's my fault. I have woken him up too late.
- Biraz geç uyandırdım, benim yüzünden.
Simon right in the lead, comfortably in the lead, but he can't get this neighbor woken up.
Simon açık arayla önde ama bu komşuyu uyandıramıyor.
there, he's woken him up and Simon's through.
Uyandırdı.
Nigel has woken the neighbor.
Nigel komşuyu uyandırdı.
- You've woken my baby!
- Bebeğimi uyandırdınız!
He's slamming that door, and woken the neighbor Simon's moved into first.
Kapıya girişti ve komşuyu uyandırdı. Simon ilk sıraya yerleşiyor.
Even with the drug Herbert gave her, she still hasn't woken up.
Herbert'in ona verdiği ilaca rağmen hâlâ uyanmadı.
my Queen, a noise sobrecogedor has woken up me... putting myself of terrible humor.
Kraliçem son derece korkunç bir gürültü beni uyandırdı... ve bu beni çok öfkelendirdi.
We've woken up and we've learned how to fight.
Artık uyandık ve nasıl dövüşüleceğini öğrendik.
I suddenly realized it all, as though I'd woken up from a long sleep. My illness was the sorrow.
10 yılını nasıl orada kapana kısılmış halde geçirebildiğini anlayamıyorsun.
You've woken up, everything's over now.
Uyandınız ve her şey sona erdi.
In the mornings, I'd have a last drink in the cafes with the people who'd just woken up and washed, faces heavy with sleep, going to work.
Sabahları kafelerde, yeni uyanmış, yıkanmış işlerine giden insanlarla son içkimi içerdim.
You could've woken me to say goodbye...
Veda etmek için beni uyandırmalıydın.
You went to bed early, you slept peacefully, you had set the alarm clock, you heard it go off, you waited for it to go off, for several minutes at least, already woken by the heat, or by the light. or by expectation itself.
Erkenden yatmıştın huzur içinde uyumuştun çalar saatini kurmuştun çaldığını da duymuştun en azından dakikalarca, çalmasını beklemiştin çünkü sıcaktan, ya da ışıktan ya da sırf beklediğin için zaten uyanıktın.
He does not want her to be woken
Beyefendi uyandırılmasını istemiyor.
He does not want her to be woken
Kızının uyandırılmasını istemiyor.
You've woken us all up.
Hepimizi uyandırdın.
You've woken the whole house with your screams.
Çığlıkların bütün evde yankılanıyor.
During the night, I was woken by Helena crying.
Gece Helena'nın ağlamasıyla uyandım.
Straight backs, the flowers have woken up.
Sırtlar dümdüz, çiçekler uyandılar.
The chosen one has woken!
Seçilmiş olan uyandı!
- Sorry to have woken you.
- Uyandırdığım için üzgünüm.
Why do you ask when you've already woken me up?
Ohh! Gelişinizle uyanmıştım zaten sormanıza gerek yoktu! ?
You lot have finally woken up.
Nihayet dağıtım başlıyor.
- I must have woken you. - Was I whimpering?
- İnliyor muydum?
Has she woken yet?
Daha uyanmadı mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]