English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Work's

Work's translate Turkish

69,867 parallel translation
I mean, the work she's doing in neural-net based systems and intuitive collision avoidance is simply amazing.
Demek istediğim, sinir ağı tabanlı sistemler ve sezgisel çarpışma önleme işleri tek kelimeyle şaşırtıcı.
Oh, Dave, I'm gonna work so hard.
Çok sıkı çalışacağım Dave.
You find me about God's holy work.
Beni Tanrı'nın kutsal işini yaparken buldunuz.
There's much work to catch up on.
Yetişmem gereken çok iş var.
A proper day's work.
İyi iş çıkardık.
And if that doesn't work, there's always poetry.
Bu işe yaramazsa, her zaman şiir okuyabilirsin.
You showing up late to baz's, all coked out, while we're trying to work this shit out, man... It's not a good look.
Biz şu işi hâlletmeye çalışırken kokain çekip Baz'a geç gelmen hiç iyi bir görüntü değil.
So, Fraser's wife said he left for work this morning on his bike, then the video showed up.
Fraser'in karısı bu sabah bisikletle iş için çıktığını söyledi, sonra video ortaya çıktı.
She was doing some volunteer work and I'd gotten mugged on my way home from the library.
O gönüllü olarak çalışıyordu. Ben de kütüphaneden eve dönerken saldırıya uğramıştım.
it's impressive work.
- Etkileyici bir çalışma.
Yeah, well, that's not gonna work.
Evet, şey, o iş olmaz.
Now, if it's not too much to ask, can we go back to your office and work on a game plan?
Şimdi eğer sorun olmazsa odana gidip bir harekat planı yapabilir miyiz?
And if you're trying to prove something to him, it's not gonna work.
Eğer ona bir şeyler ispatlamaya çalışıyorsan... -... işe yaramayacak.
So we can get to work... or we can spend the morning sharing our memories of a man who spent the last 40 years giving his life to kids like you and me.
O yüzden, derse başlayabiliriz veya son 40 yılını sizin benim gibi çocuklara adamış bir adamla olan anılarımızı paylaşabiliriz.
Katrina, you need to work on your code name for me,'cause it's way too obvious.
Katrina, kod adım üzerinde çalışman lazım çünkü çok belli oluyor.
You want to do good, be my guest, but do it in another profession, because if I ever even catch wind of you trying to get work at any of these places, you can bet your ass I will do everything I can to stop it.
İyi şeyler yapmak istiyorsan canıma minnet ama bunu başka meslekte yap eğer bu gibi yerlerde iş aramaya çalışırsan şundan adın gibi emin olabilirsin ki engellemek için elimden geleni yaparım.
It's nothing... It's just where I come from, the... the bosses don't bike to work.
Yok bir şey sadece, bizim orda patronlar işe bisikletle gelmiyor.
If not, let's get back to work.
Yoksa, iş geri dönelim.
- That's good work, and we can use that.
Güzel iş, bunu kullanabiliriz.
- Are you f- - listen, we work in a clinic.
Dalga mı ge - Dinle, bir klinikte çalışıyoruz.
- good. Let's work on that.
Harika, onun üzerinde çalış.
- He was gonna fly in, but something came up with work, so he canceled his flight.
Uçağa binecekti, ama işi çıkmış uçuşu iptal etti.
- That's not gonna work.
- O iş olmaz.
I'm just a dope who died in a safe with a snorkel... who's only now realizing why that didn't work.
Bense kasanın içinde kovayla ölmeyi başarmış bir moronum. Ki şimdi düşününce bunun neden işe yaramadığını anlayabiliyorum.
I work two after-school jobs because you blew half my college fund bailing your boyfriend out of jail.
Sevgilinin kefaleti için eğitim fonumun yarısını harcadığından iki işte birden çalışmak zorunda kaldım.
He convinced me to throw my life's work in the garbage.
Ömrümü harcadığım eserimi çöp kutusuna atmaya ikna etti beni.
All this work for four people, and me, I'm wearing a judge's robe?
Sadece dört kişi için bunca uğraş bir yanda da yargıç cübbesi giyen ben?
I work for the Secretary of Defense, a vapid puppet of the spineless President, who refuses to confront the increasing threat.
Savunma Bakanlığı'na çalışıyorum. Artan tehlikeyi görmezden gelen iradesiz bir Başkan'ın sıkıcı kuklası.
After work, we used to drink there without Moosa's knowledge
İşten sonra, orada Moosa'nın bilgisi olmadan içki içerdik.
I work for a startup, and we're looking for seeding money.
Yeni bir şirkette çalışıyorum ve para arıyoruz.
I cannot believe I had a work call during the most significant TV event of our lifetime.
Hayatımızın en önemli TV olayı sırasında işle ilgili bir telefon görüşmesi yaptığıma inanamıyorum.
It's fun, and I get to work with my best friend.
Eğlenceli. En iyi arkadaşımla çalışıyorum.
If that's the case, why not work at Nasty Gal full-time?
Durum buysa, neden Nasty Gal'de sürekli çalışmıyorsun?
Sophia, I'm trying to say that I wanna work here with you officially.
Sophia, burada seninle resmi olarak çalışmak istediğimi söylemeye çalışıyorum.
I work pretty consistently.
Çok istikrarlı çalışıyorum.
- It's gonna work.
- İşe yarayacak.
Of course it's going to work.
Tabii ki olacak.
You work here?
Burada mı çalışıyorsun?
Two, there are plenty of people who work here whose only job is to get cabs, and three, get it yourself, Claritin D-bag.
İki, burada işi taksi çağırmak olan bir sürü insan çalışıyor ve üç, kendin çağır, Claritin D kafa.
My name is Mike Ross, I work at a clinic and our commissions are capped at $ 50,000.
Adım Mike Ross, büroda çalışıyorum. Büromuzun komisyonu 50 bin dolar yani bu işi para için yapmıyoruz.
Yes, and once it's done and Mike's in the Bar, he can come back here and work again.
Evet şu işi halledersek Mike tekrar avukat olabilecek ve buraya dönebilecek.
It's not going to work.
Yapamayacağım. - Ne?
So instead of coming to my place of work and harassing me, why don't you go back to your hole and we'll tell you it's done.
O yüzden gelip beni rahatsız edeceğine kendi işine bak ve bizden haber bekle.
You're my attorney. You work for me. You can't do that.
Avukatımsın ve benim için çalışıyorsun, bunu yapamazsın.
We're living under a bridge, and I work three jobs just to keep a tarp over our heads.
Köprü altında yaşıyoruz ve sırf başımızın üstünde tente olsun diye üç işte çalışıyoruz.
Uh, it's a work thing.
İşle ilgili.
Even luckier if Roan's seal will work the way it's supposed to.
Roan'ın mührü, dediği gibi işe yararsa daha da şanslıyız demektir.
I'm trying to make sure that we have more than 6 months, which is why these people need to get back to work.
Bize altı aydan daha fazla süre tanımaya çalışıyorum. Bu yüzden bu insanların işe dönmesi gerek.
There's a work program for residents who've graduated from high school.
Lise mezunları için bir iş programımız var
These trabajadores... They work for you.
Bu işçiler... onlar senin için çalışıyorlar.
She's got enough work making me sound smart.
Beni akıllı göstermek için yeterli çalışması var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]