English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Worshipper

Worshipper translate Turkish

50 parallel translation
Well, Danite, you have one worshipper.
Sana tapan biri var Danlı.
- An idol-worshipper!
Bir putperest!
He's an Emperor Worshipper!
İmparatora Tapanlardan biri o!
If not, they'll take her for a drowned sun worshipper.
Değilse de, onu boğulmuş bir güneş inananı olarak gösteririz.
Devil worshipper.
Pis satanist!
Idol worshipper.
Putperest...
Where is this girl, this devil worshipper?
Bu kız nerede, bu şeytana tapan?
A worshipper, a proletarian.
Bir işçi, bir emekçi.
You're a devil worshipper!
Sizsiniz şeytana tapan!
So, I was seeing this guy, and he's a devil worshipper, right?
Adamla tanıştığımda şeytana tapıyordu, tamam mı?
Jerry Dandridge was a serial killer, a cult worshipper, kidnapper...
- Jerry Dandrige bir seri katildi, adam kaçıran bir tarikat üyesi...
No, my wife is a transsexual Satan worshipper.
Karım transseksüel bir satanist.
Son of a devil worshipper!
Şeytana tapanın oğlu!
The rich son of a devil worshipper cares what happens to outlaw peasants?
Şeytana tapan birinin zengin oğlu kanun kaçağı köylülere ne olmuş umursar mı?
My father was no devil worshipper.
Babam şeytana tapmazdı.
I've been a worshipper of the old ways... all my life.
Tüm hayatım boyunca eski inanışın takipçisi oldum.
I can't believe that she would be a worshipper of Callisto's.
Callisto'ya tapan biri olduğuna inanamıyorum.
She's gettin'her head filled full of shit by a goddamn Satan worshipper!
Onun kafasına saçma sapan şeytani şeylerle dolduruyorsun.
Rise, my warriors, and prove to the world... the Hindu is not an effeminate worshipper of truth.
Yükselir, benim savaşçılarım, ve dünyaya kanıtlar... Hinduluk kadınsı bir ibadet değildir.
Do, please, please do, Vicar. I don't know Joe Megson personally, since he isn't a worshipper -
Kendisi sürekli kiliseye gelmediği için Joe Megson'ı şahsen tanımıyorum.
Demon worshipper charged. "
Satanistler suçlu bulundu. "
- He's a Yezidi, a worshipper of the devil.
- O yezidi Şeytana tapar.
A worshipper of the devil predicted me two things, which have come true, about a tree with uneatable fruits and about someone who had to die in order to live.
Şeytan atapan iki kehanette bulundu bana gerçekleşecek. birincisi ağaçdaki yenilmez meyva ve ikinsi de birisinin ölümü ve yaşamasıyla ilgili
Devil worshipper!
Şeytanın kulları!
You some kind of devil worshipper?
Bir tür satanist misin?
"Beloved, in every birth, I'm your worshipper."
'Heer'im benim, her hayatımda senin eşin olacağım.
By nature man is a worshipper just as created by God.
Doğası gereği insan Allah tarafından yaradılan ve ona ibadet edendir.
You're the fuckin'devil worshipper!
- Şeytana tapan sizsiniz!
When Christianity comes in, when monotheism comes in, then all of a sudden you've got a priest cast moving in between the worshipper and the object of worship.
Hıristiyanlık geldiğinde, tektanrıcılık geldiğinde birden bire, bir rahip sınıfının tapınan kişi ile tapınç nesnesinin arasına girdiğini görürsünüz.
You are serb - - christ worshipper, huh?
Sen bir Sırpsın, Hıristiyansın, ha?
A Wraith-worshipper?
Bir Wraith'e tapan ha? Vay canına.
A devil worshipper?
Şeytana tapan biri mi?
Be it the waters of the River Chenab or some worshipper or saint
Chenab Nehri'nin suları olmalı, ya da inananların ya da azizlerin.
I'm a real sun worshipper.
- Ben güneşe taparım.
- He says you're an idol worshipper, stealing their faces.
Onların yüzünü çalan bir putperest olduğunu söylüyor.
Oh, yeah. I'm more of a God-God worshipper.
Ben daha çok Tanrı Tanrı'sına tapıyorum.
"Heathen, fire worshipper, or idolatrous, come."
"Kâfir, Mecusi, putperest ne olursa yine gel" demiş.
So, you've got government and devil worshipper problems?
Yani, hükümetle Ve satanistlikle problemlerin oldu?
I fear my daughter has been irremediably poisoned by this devil worshipper's lies and witchcrafts.
Korkarım ki, kızım, bu şeytana tapıcının yalanları ve yaptığı büyülerin neticesinde dermanı olmayacak biçimde zehirlenmiştir.
So, it says we need two things for the summon - - frozen energy from the hand of Zeus, and the bone of a worshipper.
Zeus'un elindeki soğuk enerji ve ona tapan birinin kemiği.
It says right here, "A worshipper of Jehovah must be honest in all things."
Yehova'nın şahitlerinin her konuda dürüst olması gerektiği yazıyor.
My wife's the Devil worshipper in the family.
- Karım, ailenin şeytana tapanıdır.
And you try to convince me to release a demon worshipper?
Ve şeytana tapan birisini bırakmak için beni ikna etmeye mi çalışıyorsun?
I could no more be an angel worshipper than you or your dad, Claire.
Sen veya babandan daha fazla meleğe tapan biri değilim artık.
My uncle was a worshipper of Krishna. But after he died, you know what we found?
Amcam Krişna'ya inanırdı ama öldükten sonra ne bulduk biliyor musunuz?
I'm no worshipper.
Tapınmaya gelmedim.
Or a religion, with a single worshipper.
Ya da bir din tek bir ibadet edenle başlar.
A worshipper of the Hidden One.
Saklı Kalan'ın bir müridi.
I can address you as "Sand Worshipper."
Sana "Kuma Tapan" diyebilirim.
What are you, Lutheran Protestant, Calvin Protestant... blasphemous Anabaptist, heathen Satan worshipper?
Nesin sen? Lutherci Protestan mı? Calvinist Protestan mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]