English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wreaking

Wreaking translate Turkish

110 parallel translation
[gasps] However, something is wreaking havoc with their brainwaves and blood pressure.
Ancak, bir şey beyin dalgaları ve kan basınçlarını alt üst ediyor.
Bogdanski is really wreaking havoc on that Mean Machine team.
Bogdanski, Mean Machine üzerinde hep tahribat yapıyor.
It's wreaking havoc on our nervous systems.
Sinir sistemlerimizde tahribat yaratıyor.
You'll see when you start wreaking havoc like me.
Ortalığı benim gibi dağıtınca anlarsın.
Maybe "Locksley the Lethal" or "Wreaking Robin."
Belki "Öümcül Locksey" ya da "Acımasız Robin".
- he's wreaking his revenge on the city.
-.. intikamını şehirden çıkaracak.
He is wreaking havoc all over an area of the Southern Galaxy with his fearsome power.
Güney Galaksisinin tamamı onun müthiş gücü yüzünden büyük yıkıma uğradı.
Seventy-five, 80 years wreaking havoc making everybody nervous.
75 80 yıl süren herkesi tedirgin eden müthiş bir tahribat.
Seventy-five, 80 years wreaking havoc making everybody nervous.
7580 yıl süren herkesi tedirgin eden müthiş bir tahribat.
It's wreaking havoc with the impulse engines.
İtici motorları, hasar oluşturuyorlar.
It seems like every time I turn around... there's some new monster wreaking havoc and I...
Nereye baksam bir canavar çıkıyor.
- Is wreaking havoc throughout the city...
-... şehri darmadağın ediyor...
Asked why he was wreaking havoc on his hometown the little boy replied simply, "Me Stan..."
Yaşadığı kasabayı, neden tozu dumana kattığı sorulan küçük çocuk,... sadece şu cevabı verdi : " Ben Stan'miyim? ...
This guy's been terrorizin'the neighborhood for weeks, ever since he got out of jail, wreaking general havoc, contributing to the bad name of the place.
Bu herif haftalardır çevreye zarar veriyor, hapishaneden çıktığından beri, kargaşa yaratıyor, buranın kötü isim yapmasına yardımcı oluyor.
Including killing people and wreaking havoc all over South Park?
Buna insanları öldürmek ve South Park'ı mahvetmek de dahil mi?
Well, your enhancements are wreaking havoc with our secondary systems.
Pekâlâ, senin bu geliştirtmelerin, acısını bizim ikincil sistemlerden çıkartıyor.
- It's wreaking havoc with my hair.
- Saçlarım darmadağın oldu.
Phoebe's new power's wreaking havoc on their relationship or haven't you noticed?
Phoebe yeni güç ilişkilerini tozu dumana katıyor var Ya da farkında değil?
This guy tied me up, but he's in this building wreaking havoc, doing wild shit. I need to get out of here.
Bir adam beni bağladı, ama şu binada dehşet saçıyor, çılgın şeyler yapıyor.
Bogdanski is really wreaking havoc on that Mean Machine team.
Bogdanski, Mean Machine üzerinde hep tahribat yaplyor.
[Narrator] Unfortunately, thejob was wreaking havoc with her language.
Maalesef, iş onun deyimiyle hasar alıyordu.
He is an obsolete format and wreaking his revenge on the world.
Eski bir video formatı ve şimdi dünyadan intikam alıyor.
Any one of these people is capable of wreaking serious havoc.
Bu insanların her biri ciddi bir sorun çıkarma yeteneğine sahip.
There are souls out there wreaking havoc.
Orada bir yerlerde etrafına zarar veren ruhlar var.
The bacteria then hitches a free ride on the phagocyte into the digestive tract, wreaking havoc on the intestines.
Böylece bakteriler sindirim sistemi içerisinde cirit atmaya başlar. Bağırsaklara da zarar verir.
My isolation will be nothing more than an enclave in which I can focus my intellectual powers upon the task of wreaking my vengeance on that pathetic house pet, Underdog.
Tecrit edilmem, zeka gücümü şu zavallı ev hayvanı Underdog'tan intikam alma görevime odaklamaktan başka bir işe yaramayacak.
Katrina's away wreaking destruction and havoc at her mother-in-law's.
Katrina kayınvalidesinin yanında.
Look, I gotta believe... that the best intelligence outfit in the region... took a few notes when she took off her burka and started wreaking havoc.
Bak, bunun, O bölge için en iyi kıyafet olduğunu söylemeliyim. Burkasını ne zaman çıkartıp, kamuflajları giydiğini öğrenmeliyiz.
They're wreaking havoc on the city.
Şehirde büyük hasara yol açıyorlar.
So this thing could be wreaking havoc all over the facility.
Yani bu şey bütün tesisi mahvedecek..
But it's no more dangerous than allowing this thing to continue wreaking havoc on the city's systems.
Ama bu şeyin şehrin sistemlerini kasıp kavurmasına izin vermekten daha tehlikeli değil.
The dragon that has been wreaking havoc throughout this land must be stopped.
Toprakları yerle bir eden şu ejderha durdurulmalı.
Four years this Punisher's been wreaking havoc.
Cezalandırıcı dört yıldır öç alıyor.
The nutcase spends all his free time wreaking havoc at toxic waste dumps.
Çatlak herif bütün boş vaktini toksik atıkları yok etmekle geçiriyormuş.
A machine wreaking havoc on our communications.
İletişimimizi sekteye uğratan bir makine.
Spiking global temperatures are wreaking havoc with the Greenland Ice sheet.
Hızla yükselen sıcaklıklar, Grönland buz tabakalarına zarar veriyor.
It's wreaking havoc with the aer and turning living creatures violent.
O blastia aer'in anormalce dağılmasına ve yaratıkların çılgına dönmesine sebep oluyor.
Admiral Donitz and his U-boats are wreaking havoc.
Amiral Donitz ve U-Botları büyük zarar veriyorlar.
Declan's reporting more abnormals worldwide wreaking havoc.
Declan dünya çapında daha fazla sorun çıkaran anormal olduğunu rapor etti.
I found this taped to a flower pot outside, and-and I could swear that it's wreaking havoc on my hearing aid.
Dışarıdaki saksıya bantlanmıştı. İşitme cihazımda parazit yaptığına yemin edebilirim.
John Barrett and his organization have been wreaking havoc all over the globe.
John Barrett ve organizasyonu, Dünya'nın dört bir yanında tahribata neden oluyor.
I just got a call about a white guy and a black guy running down the boardwalk, wreaking havoc, and I immediately thought of you guys.
Biraz önce, beyaz bir adamla bir siyah bir adamın sahildeki yaya kaldırımda koştuklarını, etrafa zarar verdiklerini öğrendim.
And it's wreaking havoc On that poor little mind of hers.
Ve o şey de onun zavallı küçük beyninde hasara yol açıyor.
Bears are the real enemy of the trappers... wreaking all kinds of ha vac to both hut and trap.
Ayılar onların baş düşmanı. Hem kulübeye, hem de tuzaklara büyük zararlar verebilirler.
Now hundreds of creatures from another dimension are spilling out into our reality and wreaking havoc.
Diğer boyuttan yüzlerce yaratık gerçekliğimize yayılıyor, ve kasıp kavuruyorlar.
- Creatures from that dimension are now wreaking havoc in the Gulf.
O boyuttan yaratıklar körfezde terör estiriyorlar.
Cthulhu isn't behaving as most scientists had speculated, but the dark lord is wreaking havoc everywhere, and...
Cthulhu bilim adamlarının tahmin ettikleri gibi hareket etmiyor Tom. Ancak Kara Efendi her yeri kasıp kavuruyor ve...
'Relationship commandos, wreaking havoc behind enemy lines.'
İlişki komandoları, düşman hattı ardında tozu dumana katıyor.
Wreaking Haddocks.
Wreaking Haddocks.
Wreaking Haddock... but with "wreak"... like "wreaking havoc."
Wreaking Haddock. "wreak" olacak.. ... "wreaking havoc" gibi.
Thanks to you, the Wreaking Haddocks are the laughingstock of my league.
Sayende, Wreaking Haddocks, Lig'imin dalga konusu oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]