English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wring

Wring translate Turkish

316 parallel translation
"If I find him on this boat again, I'll personally wring his neck."
Eğer onu bir daha bu gemide bulursam boynunu bizzat ben kırarım.
You too wish to be part of this splendid occasion, you poorest of the poor, who'd long ago have perished in the sewers of Turnbridge if I hadn't spent sleepless nights devising a way to wring a few pence out of your poverty.
Bu eşsiz törenin bir parçası olmak için siz de gideceksiniz. Siz, fakirlerin en fakirleri uzun zaman önce Turngridge'in lağımlarında yok olacaklar eğer ben uykusuz geceler boyu sizin fakirliğinizden bir Peni çıkaracak yolu akıl etmeseydim.
I'm just about to wring the neck off another bottle.
Tam da yeni bir şişe açmak üzereydim.
It'II take a minute, 1'II wring them out again and see.
Bir iki dakika sonra, şunları suyunu sıkıp bakayım.
When I'm free, I'll wring your scrawny pipe stem till your tongue pops out!
Kurtulunca cılız boynunu dilin çıkana kadar sıkacağım!
You've got the knowledge if I have to wring it out of you.
O bilgiyi senden zorla da olsa çıkarırım.
"... out of the salad bowl this instant, Mother's going to wring her little neck. "
"tabağın içinden çıkarmazsa, anneciği boynunu sıkacak."
- Would you like to wring my little neck?
- Sen de benim boynumu sıkmak ister misin?
If that ever happened, I'd wring her neck.
Eğer öyle bir şey olduysa, onun boynunu kırarım.
You take one step in his direction, and I'll wring your neck, you hear?
Ona doğru tek bir adım atarsan senin boynunu kırarım, duydun mu?
Wring away!
Kır haydi!
Go tell that man if he's not off these premises in 10 seconds, I'll wring his neck!
Gidip ona 10 saniye içinde bu evi terk etmezse boynunu kıracağımı söyle!
I will wring the secret from him.
Sırrı... -... ondan zorla söküp alacağım.
Return to your Butcher and tell him that neither you nor Cassim will ever wring the secret from me.
Zalime git ve ona söyle, ne sen ne de Kazım bu sırrı benden asla alamayacaksınız.
Wring a cloth out of cold water and wipe my face.
Bir kumaş parçasını soğuk suda ıslatıp yüzümü sil.
Potter, you dirty, contemptible... I'll wring his neck.
Seni pislik... kafanı kıracağım.
Leave wringing of the hands. Peace, sit you down, and let me wring your heart, for so I shall if it be made of penetrable stuff.
Ellerini ovuşturup durma artık, sus otur da, ben yüreğini ovuşturayım senin.
- That's all. - I'd wring his neck like a chicken.
-... tavuk gibi boynunu kopartacağım.
- Yes, sir, I'd wring his neck- -
- Evet bayım, o boynunu- -
Why try to wring the truth out of Anne?
Neden gerçeği söylemesi için Anne'yi bu kadar zorladım ki?
Nobody is gonna wring me out and hang me up to dry again.
Artık kimsenin, suyumu çıkartıp kurutmasına izin vermeyeceğim.
I'll wring your neck.
Seni gebertirim!
Now get out of here, before I wring your neck.
Tokat atmamak için zor tutuyorum kendimi.
- I could wring your neck!
- Kafanı koparasım geliyor!
On him I lay that you would lay on me - the right and fortune of his happy stars... which God defend that I should wring from him.
Sizin bana layık gördüğünüzü ben ona layık görüyorum. Uğurlu burcu sayesinde bu onun hakkı ve kısmeti. Tanrı saklasın, elinden almayı düşünemem bile.
You're a fool to wring your own neck by swearing to the truth.
Sürekli olarak gerçeğin arkasına sığınmakla aptallık ediyorsun.
By whatever means necessary you wring an acquittal from that jury tomorrow.
Yarın şu jüriden bir aklanma elde etmen için gerekli her yolu denemen koşuluyla.
Especially'cause, if they have no necks you can't wring them. Right, honey?
Evet, boyunsuz oldukları için boğazlarını da sıkamıyorsun, değil mi hayatım?
Would you care to wring out an 86 in the morning?
Sabah bir 86 uçurmak ister misin?
All I want to do is belt him in the mouth about three times, wring his neck, and then throw him through a tightly locked window.
Tek yapmak istediğim, ağzına üç yumruk atmak, boynunu kırmak ve sonra da sıkıca kapalı bir pencereden atmak.
I could wring her neck.
Boynunu kırabilirim.
- I oughta wring your neck.
- Kafanı koparmam gerek.
Sarah Lee, there are times when I could wring your fool neck.
Sarah Lee, bazen o aptal boynunu sıkasım geliyor.
Some day, Pockets, I'm gonna wring your neck!
Bir gün Pockets kafanı koparacağım!
Like somebody tried to wring his arm off.
Sanki birisi kolunu koparmaya çalışmış.
Wring that guinea's neck, I will.
Şu tavuğun boynunu sıkacağım.
If I ever get my hands on you I'll wring your scrawny little neck, so help me, I will.
Seni bir ele geçirirsem O sıska küçük boynunu sıkacağım. Pekâlâ yardım et bana, yapacağım.
I'll wring your scrawny little neck.
Senin o cılız boynunu koparacağım.
Not to caress you, but to wring your neck.
Sarılmak istemiyorum. Boğazını sıkmak istiyorum.
I wanted to wring his neck myself, but fine.
Onun boynunu kendi ellerimle kırmak, istiyorum fakat, pekala.
You mean I shall have to wring my hands in abject misery and humiliation at the disgrace of having a member of our fine old family committed to the local madhouse?
Yani ellerimi çaresizlik içinde ovuşturup soylu ailemizin bir ferdinin tımarhaneye götürülmesini tam bir perişanlık ve kederle karşılama oyunu mu oynayacağım?
I had meant to wring your neck, but Eva's been very obliging.
Gırtlağınızı sıkmak istiyordum ama Eva çok yardımcı oldu.
You take one step in that direction, I'll wring your neck!
Öyle bir şey yapmaya kalk, seni boğuveririm!
Wring away!
Boğ bakalım!
Now the Outlands wring their hands, wishing him back
Şimdiyse Dışülke çaresizce ellerini ovuşturarak geri dönmesini umuyor.
Come down here or I'll wring your damn neck.
Buraya gel, yoksa boynunu kırarım.
Not with Chet. You do something like that and I'll wring your neck!
Hele bir onu terk et de, boynunu kırıvereyim!
One word to anyone and I'll wring your neck.
Birilerine bahsedersen seni öldürürüm.
I should wring your neck or slowly slip into you.
Boynunu koparmalıyım ya da içine doğru kaymalıyım.
Oh, come on, I can wring that town dry.
Hadi, bu kasabanın canına okurum.
- I'd wring your neck.
- Gırtlağına sarılırdım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]