English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / Yet shall he live

Yet shall he live translate Turkish

45 parallel translation
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live :
Bana inanan, ve şimdi ölmüş olan yaşamaya devam edecek.
"'He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live. "'And whoso believeth in me shall never die.
Şuna da inanıyoruz ki herşeye, rağmen yaşayacaklar, kalbimizde içimizde yaşıyorlar, asla ölmeyecekler.
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
" Bana inanan kişi, ölse de yaşayacaktır.
He that believeth in me though he were dead yet shall he live.
Bana iman eden kişi, ölse de, yaşayacaktır.
He who believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
Bana inanan, ölmüş bile olsa, yine de yaşayacak.
"'... yet shall he live.
"'yine de yaşar.
" He that believeth in me, though dead, yet shall he live. And whosoever liveth and believeth in me shall never die.
"Bana inanan yaşayacak, ölse bile yaşayacak, ve orada yaşayan bana inanacak ve bir daha ölmeyecek."
" He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
" Bana iman eden ölmüş de olsa, yaşar.
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
Bana inanan kimse, ölü de olsa yaşayacaktır.
'He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
Bana inanan O kişi, ölmüş olsa bile yaşayacaktır.
" He who believes in me, though he die, yet shall he live.
" kim ki bana inanır, o ölse bile yaşayacaktır.
He that believed in me though he were dead, yet shall he live.
Bana iman eden kişi ölse de, yaşayacaktır. Yuhanna Bölüm 11 Ayet 25.
He that believeth in me... though he be dead... yet shall he live... and whosoever liveth... and believeth in me... shall never die.
Bana inanan kişi Öldüğünde bile, yaşamaya devam edecektir. Ve canlı olupda bana inananlar...
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
Bana inanmış olan, ölmüş olduğunu düşündüğü halde... yaşayacak.
Though he were dead, yet shall he live... and whosoever liveth and believeth in Me... shall never die.
Ölü olsa bile, aynı zamanda o yaşayacak... Ve içimde yaşayan ve inandığım her neyse... Asla ölmeyecek.
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live, and whosoever liveth and believeth in me shall never die.
Bana inananlar, ölseler bile yine de yaşayacaklar. Bana inanan ve henüz yaşayanlar ise asla ölmeyecek.
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
Bana inananlar ölseler bile yine de yaşayacaklar.
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live, and whosoever liveth and believeth in me shall never die.
Bana inananlar ölseler bile yine de yaşayacaklar. Bana inanan ve henüz yaşayanlar ise asla ölmeyecek.
He who believeth in me, though he were dead, yet shall he live, and shall never die.
Bana inanan ve henüz yaşayanlar ise asla ölmeyecek.
Yet shall he live.
"... yine de yaşayacaklar.
"'yet shall he live ; and whosoever liveth and believeth in me shall never die. \ x22'
"Yaşarken bana inananlar ise hiçbir zaman ölmeyecek."
\ x22I am the resurrection and the life. \ x22He who believeth in me... though he were dead, yet shall he live. \ x22
"Ben hem diriliş, hem de yaşamım." "Bana inananlar ölmüş yaşarken bana inananlar ise hiçbir zaman ölmeyecek."
He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live..
ve bana inan öldüğünü, düşünse de yaşayacak..
"He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.."
"Ölüdüğünü düşünse de yaşıyor olacak"
"He that believes in me, though he die " yet shall he live
"Bana inanan kişi, ölse bile bir kat daha yaşayacak"
" He that believeth in me, though he were dead... yet shall he live.
" Her kim bana inanırsa, ölse de yine de yaşayacaktır.
"'He that believeth in me "'thoue were dead, yet shall he live.
"Bana iman etmiş olanlar ölse bile yaşayacaktır."
" He who believes in me, though he die, yet shall he live.
"Bana inanan her kimse, cennete gider."
I am the resurrection and the life. He that believeth in me, though he were dead yet shall he live.
Diriliş ve yaşam Ben'im Bana iman eden kişi ölse de yaşayacaktır.
"He that believeth in Me, " though he were dead, yet shall he live.
" Bana inanan O, sandı ki öldü, ancak yaşayacaktı.
"He that believes in me, though he were dead, yet shall he live " and whoever lives and believes in me shall never die... "
"Bana inanıyor, ölmüş olmasına rağmen yaşayacak" "kim beni yaşar ve bana inanırsa o kişi asla ölmeyecek."
And he who believeth on me, even if he die, yet shall he live.
Bana iman edenler ölseler bile hala yaşıyor olacak.
Whoever believes in me, though he die, yet shall he live.
Bana inanan öleceğini sanar ama yaşayabilir.
"yet shall he live."
"Yine de yaşayacaklardır..."
I am the resurrection and the life, saith the Lord. He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
Kıyamet ve hayat benim bana iman eden ölmüş olsa da yaşar.
He that believeth in Me... though he were dead, shall yet he live.
Bana inananlar ölseler bile yaşamaya devam edecekler.
He that believeth in me though he were dead, yet shall he live, and whosoever liveth and believeth in me shall never die.
Bana inanan ve henüz yaşayanlar ise asla ölmeyecek.
" He that believeth in me, though he were dead, yet shall he live.
Bana inanan, ölmüş olsa da yaşayacaktır.
- though he were dead, yet shall he live.
" Ben diriliş ve ışığım dedi İsa.
"Yet, shall he live."
-... yine de yaşayacaktır.
" He that believeth in me, though he were dead, yet shall live.
"Bana iman eden kişi ölse de yaşayacaktır."
He who believeth in me, though he were dead, sayeth the Lord, yet he shall live.
Bana inanan, öldüğünü sanırlar, Efendi'sine vardığını, ama henüz yaşıyordur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]