English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You'll never catch me

You'll never catch me translate Turkish

50 parallel translation
You never know when you'll catch me up.
Beni ne zaman yakalayacağınız hiç belli olmaz.
You'll never catch me Making a p itch anymore.
Artık beni satış konuşması yaparken göremeyeceksin.
If I catch you sneaking back without me, they'll never find all of you to bury!
Seni, bensiz gizlice dönmeye çalışırken yakalarsam,... ikinizin de gömecek parçasını bulamazlar!
And you'll never catch me.
Ve beni asla yakalayamazsın.
Let me put it this way - you'll never catch me, coppers.
Şöyle yapalım... Beni yakalayamazsınız aynasızlar!
- You'll never catch me!
- Beni yakalayamazsın!
You'll never catch me.
Beni asla yakalayamazsın.
- You'll never catch me!
- Beni asla yakalayamayacaksın!
And you'll never catch me!
Ve beni hiçbir zaman yakalayamayacaksın.
You'll never catch up, and you'll never beat me.
Asla yetişemeyeceksin ve beni asla yenemezsin.
You'll never catch me, Potter.
Beni asla yakalayamazsın, Potter!
You're wrong, guys. You'll never catch me, my legs are longer.
Yakalayamazsınız, benim bacaklarım daha uzun.
You'll never catch me!
Yakalayamazsınız.
Say what you will you'll never catch me
Ne söyleyeceksen söyle
I'll walk right through you You'll never catch me
Yanından yürüyüm geçeceğim Beni asla yakalayamayacaksın
You'll never catch me. I'm off!
Ben asla yakalanmam.
You'll never catch me.
Beni asla yakalayamayacaksınız.
You'll never catch me!
Beni asla yakalayamazsın!
You'll never catch me!
Bir, iki! Bir, iki!
You'll never catch me, Lord!
Beni asla yakalayamayacaksın, Tanrı!
You'll never catch me here again during Ramadan.
Beni bir daha Ramazan ayında asla burada göremeyeceksin.
- You'll never catch me.
- Bana asla yetişemezsin.
You'll never catch me.
Beni asla yakalayamayacaksın.
- You'll never catch me.
Acele etmeliyiz evlat.
You can try, but you'll never catch me.
Deneyebilirsin, ama beni asla yakalayamazsın.
" You'll never catch me, Cape.
" Beni hiç bir zaman yakalayamacaksın, Pelerin.
If you drop me off, you'll never catch up to her.
Eğer beni bırakırsan, onu asla yakalayamayız.
You'll never catch me, Lantern.
Beni asla elde edemezsin, Fener.
You'll never catch me doing some shit like that. Yeah?
Beni asla öyle bir şeyi yaparken göremezsin.
You'll never catch me in that.
Bununla beni asla yakalayamazsın.
Well, you'll never catch me. I'll just...
Beni asla yakalayamayacaksın.
You'll never catch me alive.
Beni hayatta yakalayamazsın.
But you'll never catch me.
Ama beni asla yakalayamayacaksın!
You'll never catch me, Michael!
Beni yakalayamazsın Michael!
You'll never catch me, Inspector Clark.
Beni asla yakalayamayacaksınız, Müfettiş Clark.
You'll never catch me.
Beni asla yakalamazsınız.
You'll never catch me going to no dentist.
- Hayatta dişçiye falan gitmem ben.
You'll never catch'em if you're dragging me.
Beni böyle sürüklemeye devam ettikçe onları yakalayamazsın.
You'll never catch'em if you're dragging me.
Beni böyle çekmeye devam ettiğin sürece onları yakalayamazsın.
You'll never catch me, crognard!
Beni asla yakalayamazsın crognard!
You'll never catch me!
Beni asla yakalayamazsınız!
In the political landscape. You'll never catch me.
- Beni asla yakalayamazsın.
[Freckles ] You'll never catch me, copper! [ officer] Hey, stay right there. - Hey, come back here!
- Beni yakalayamazsin aynasiz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]