You're right on time translate Turkish
200 parallel translation
You're right for the first time in 10 years.
On yıldır ilk defa haklısın.
- You're right on time.
- Tam vaktinde geldin.
You're right on time.
Tam da vaktinde geldin.
No, you're right on time.
Hayır, tam zamanında geldin.
Why, you're right on time...
Zamanında geldin...
You're right on time.
Tam zamanında geldiniz.
My, you're... you're right on time, aren't you?
Tam tam zamanında geldiniz değil mi?
You're always right on time.
Çok iyi bir zamanlaman var.
You're out here in California right now sitting on a committee that is supposed to be from this particular area but you spend most of your time in Washington DC
Şuan Kaliforniya'dasın komitede oturuyorsun tam burada olması gerektiği gibi ama vaktinin çoğunu Washington DC'de harcıyorsun.
You're right on time. The money is ready.
- Tam zamanında geldiniz.
You're always right on time with the damn thing.
Her zaman dakiksin, kahrolası.
You're right on time.
Tam zamanında.
Depends on who you're with, right? They're just the words we can't say all the time.
Yanınızda kimin olduğuna göre değişiyor, değil mi?
You're right on time.
Tam vaktinde.
When you're due in my court at 3, I expect you here at that time. Yes, Your Honor. All right, let's get on with it.
Sizi saat üçte bekliyorsam zamanında gelmenizi isterim.
A minute before 8 : 00, you're right on time.
Sekize bir dakika var, tam vaktinde geldiniz.
Well, you're right on time.
Tam zamanında.
You're right on time.
Tam zamanında gelmişsiniz.
- You're right on time.
- Tam zamanında geldin.
- You're right on time.
- Tam vaktinde geldiniz.
You're right on time, Commander.
Tam zamanında geldiniz Komutan.
- You're right on time. - Yes, ma'am.
hanımefendi.
You're right on time.
Tam zamanında geldin.
Just make sure when the killing time comes... you're standing on the right side.
Öldürme vakti gelince... doğru tarafta durduğundan emin ol.
You're right on time, baby.
Tam zamanında geldin bebeğim.
Anne, you're absolutely right, if I wanted to be here on time, I would.
Anne, çok haklısın. Zamanında gelmek isteseydim gelirdim.
Well, you're right on time, Theodore.
Tam zamanında geldin.
You're right on time.
Ancak yetişirsin.
- You're right on time, Dad.
- Tam vaktinde aradın, baba.
You're right on time
Tam zamanında geldin.
You're right, it has been a long time since we were back on Europa.
Haklısın. Europa'dan bu yana çok zaman geçti.
I think when you see what I'm about to show you what's going on in our laboratories right here on campus, you'll understand why we're taking just a few minutes of your time.
Birazdan size izleteceğim görünüleri izledikten sonra laboratuvarlarımızda hayvanlara yapılanları görünce neden bunları size anlattığımızı anlayacaksınız.
- No, you're right on time.
— Hayır, tam zamanında.
Every time you go to the class you're getting all turned on by Hunky Joe, right?
Derse her gidişinde o adam seni tahrik ediyor, öyle değil mi?
You're right on time.
Tam vaktinde geldin.
Daphne. Right on time. I'm glad you're here.
Tam zamanında geldin Daphne.
Nonsense, you're right on time.
Saçmalama, tam zamanında geldin.
- You're right on time.
- Tam zamanında geldiniz.
You have been through so much in such a short time - the death of your mother and the feelings for your sister - you're vulnerable right now.
Üst üste ağır şeyler yaşadın. Annen öldü, kız kardeşin ilgili duyguların ön plana çıktı. Şu anda çok hassas durumdasın.
- No, you're right on time.
- Hayır, tam zamanında geldin.
- You're always not on the right time here.
- Burada herzaman doğru zamanda değilsindir.
We weren't expecting you, but you're right on time.
Sizi beklemiyorduk, ama tam zamanında geldiniz.
- No, you're right on time.
- Hayır, tam zamanında geldiniz.
You're right on time.
Dakiksin.
You're right on time.
- Tam vaktinde geldiniz.
- Am I early? No, you're right on time.
- Erken mi geldim?
Well, you're right on time. Seven o'clock.
Neyse ki, zamanında yetiştin.
Well, I think you're right on time.
Tam vaktinde geldin.
Gil. No, you're right on time.
Tam vaktinde geldin.
You're right on time.
Sen tam vaktinde.
- No, you're right on time. You're perfect.
Hayır tam zamanında geldin.
you're right 14205
you're right here 32
you're right there 73
you're right about that 111
you're right about one thing 37
right on time 239
on time 66
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're right here 32
you're right there 73
you're right about that 111
you're right about one thing 37
right on time 239
on time 66
you're cute 195
you're welcome 5601
you're awesome 166
you're so stupid 85
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645
you're not my type 58
you're sorry 317
you're so pretty 112
you're so handsome 35
you're so sweet 212
you're so cute 124
you're so welcome 43
you're 4202
you're doing great 645