English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're still awake

You're still awake translate Turkish

61 parallel translation
I'II look in later, and if you're still awake, we'll have a little game.
Daha sonra uğrayacağım, ve hâlâ uyanık olursan küçük bir oyun çevireceğiz.
If you're still awake when I get back, let's go somewhere.
Döndüğümde uyumamış olursan, başka bir yere gidelim.
You're still awake.
Hâlâ uyanıksın.
You're still dreaming. You're not awake.
Bak.
You're still awake?
Hâlâ uyumadın mı? Sana kaç kere ayakkabılarını etrafta bırakmamanı söylemedim mi?
Do you think it's all right that we're still awake?
Hâlâ uyanık olmanız sence normal mi?
Hannah, you're still awake. Calm down.
Hannah, hala güçsüzsün, rahatla biraz.
Darling, you're still awake.
Hala uyumamışsın, hayatım.
We'll be using a local anesthetic so your pain's relieved. But you're still awake.
Lokal anestezi yapacağız yani acı hissetmeyeceksin ama uyanık olacaksın.
I have a "frown-face" because it's after ten o'clock and you're still awake.
Öyleyim çünkü saat onu geçti ve sen hala ayaktasın.
As long as you're still awake, Monsieur Dantes, I wonder... if I might have a word with you.
Mösyö Dantes, hala yatmadığınıza göre,... sizinle konuşabilir miyiz acaba?
You're still awake?
Hala uyanık mısın? Sen de hala uyanıksın.
Oh, you're still awake
Merhaba.
You're still awake? Yeah.
- Hâlâ uyanık mısın?
You're still awake.
Hala uyanıksın.
You're still awake?
Hâlâ uyumadın mı?
I'm glad you're still awake.
Uyanık olmana sevindim.
Press the 9 key if you're still awake.
- Hâlâ uyanıksan 9 tuşuna bas.
- You're still awake?
- Halâ uyanık mısın?
Hey, you're still awake.
Hey, hala uyumamışsın.
Yeah, your brain's awake, but your body's still asleep and you're dreaming.
Beyin uyanıktır ama vücudunuz uyumaya devam eder ve rüya görürsünüz.
Just making sure you're still awake.
Uyanık olduğundan emin olmak istedim.
That's probably why you're still awake.
O yüzden hâlâ uyanıksın o zaman.
If they're still awake after those endless scenes between you and Gabel.
Eğer senin ve Gabel'ın sayısız sahnelerinden sonra hala uyanık olurlarsa.
You know when you have a dream and you're half awake, but it's still in the fringe of your brain?
Hani bir rüya görürsünüz ve yarı uyanıksınızdır ve rüya hala düşüncelerinizdedir.
You're still awake, Dear?
Hala ayakta mısın, hayatım?
You're still awake.
Güzel. Hâlâ uyanıksın.
You're still awake?
Halen uyanık mısın?
Hey, I'm awake for an hour while you're still dreaming of making love to me.
Sen benimle seks yaptığını rüyanda görürken ben bir saat önce uyanmış oluyorum.
You're still awake. Yeah.
- Hala uyanık mısın?
Ugh. Whit, you're still awake?
Whit, hâlâ ayakta mısın?
Oh, thank God, you're still awake.
Şükürler olsun, hala uyanıksın.
You're still awake? Mmm.
Hâlâ uyanık mısın?
Is that why you're still awake?
Bu yüzden mi hala uyanıksın?
Kayo, you're still awake?
Kayo, hala uyanık mısın?
You're still awake.
Hâlâ ayaktasın.
You're still awake?
Hala uyanık mısın?
You're still awake.
Sen hala uyanıksın.
Raghuveer, You're still awake.
Hey Raghuveer, hala uyanıksın.
I'll tap you when he walks through the door to make sure you're still awake.
Kapıdan girdiklerinde, ayık olduğundan emin olmak için seni dürteceğim.
You were that deep asleep that you're still only half-awake?
Hâlâ rüya gördüğünü sanacak kadar derin mi uyuyordun?
You're still awake!
Hala yatmadın mı kerata?
You're still awake?
Hala yatmadınız mı?
Mija. You're still awake.
Canım, uyumamışsın hâlâ.
I'm glad you're still awake...
- Hala uyanık olman iyi...
You're still awake?
Yatmadın mı daha?
For a man whose last observation was our universe may be the surface of a multidimensional supercooled liquid, "you're still awake" seems like quite the sophomore slump.
Son gözlemi evrenimizin çok boyutlu aşırı soğumuş sıvı yüzeyi olabileceği olan bir adama göre "Yatmadın mı daha?" ilk gözleminin gölgesinde kaldı gibi.
You're still awake.
- Hâlâ uyumamışsın.
Well, I'm glad you're still awake.
Hâlâ ayakta olmana sevindim.
You're still awake?
Hâlâ uyanık mısın?
Oh. Well, now that you're awake, I've been thinking. Since you're still on break and I'm off for another week, maybe we could have a mom and Brick day.
Artık uyanıksın, düşündüm de hala tatilindesin ve ben boştayım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]