English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You're sure about that

You're sure about that translate Turkish

259 parallel translation
You're sure about that?
Buna emin misiniz?
And I'm sure you're making a mistake about all that beer and no whiskey, but it's your two weeks.
Sadece bira var, viski yok derken hata yaptığınızdan eminim, ama bu sizin iki haftanız.
You're sure about that?
- Bundan emin misin?
You're sure about that, squadron leader?
Bundan emin misin, Filo lideri?
You're sure about that?
Bundan emin misin?
I don't know what you're talking about, that's for sure.
Aslında, senin neden bahsettiğini bilmiyorum. Bu kesin.
I'm not too sure... but I know it's not that phony picture... you're talking about.
Emin değilim, ama bahsettiğin o sahte fotoğraf olmadığına eminim.
That damn railroad you're talking about sure as hell ain't getting no easier.
Şu lanet demiryolu zaman geçtikce daha kolaylaşmıyor.
Well, we do it to make sure That you're serious about wanting insurance.
Ciddi olduğunuzdan emin olmak için istiyoruz.
How do you know you're sure about that?
Emin olduğundan ne kadar eminsin?
- You're sure about that?
Tanrım.
You're sure about that?
Emin misin?
My mother always said that if you can't say something nice about someone, make sure they're out of the goddamn room.
Annemin bir lafı vardı. "Birisinin hakkında kötü konuşacaksan önce o kişinin odada olmadığına emin ol".
I'm sure there are more substantial ways I could be of help... that you're not telling me about.
Eminim, sana yardım için yapabileceğim ve bana söylemediğin daha önemli şeyler vardır.
If you're so sure about that, why are you still so upset?
Bundan bu kadar eminsen, neden bu kadar altüst durumdasın?
I'm not so sure you're right about that.
Bu konuda haklı olduğunu sanmıyorum.
It doesn't sound like you're too sure about that.
O kadar da eminmiş gibi konuşmuyorsun.
- Fine. If you're so sure about that, why don't you sell your soul to me?
Eğer bundan o kadar eminsen, neden ruhunu bana satmıyorsun?
Now... you're sure that you don't remember him saying anything about, uh, another way out of here?
Şimdi... Buradan farklı bir çıkışla ilgili hiçbir şey söylemediğine emin misin?
You're sure about that?
Peki bundan emin misin?
You're sure as hell right about that.
Adam, belirgin diğeri, her neysem işte ondan.
I'm sure you're aware that product liability cases can potentially drag on forever and you might be worried about that.
Ürün sorumluluğu davalarının uzayıp gidebileceğinin eminim farkındasınız ve bu konuda endişeli olabilirsiniz.
- You're sure about that?
- Buna eminmisin?
Yes, we're all very aware that you saved the day... and I'm sure we'II be hearing about it for the rest of our lives.
Evet, hepimiz şehri senin kurtardığını biliyoruz ve hayatımızın sonuna kadar da hatırlatacağından eminim.
Sure hope, you're not thinking of breaking that contract. Thinking about it?
Umarım anlaşmayı bozmayı düşünmüyorsundur.
Well, whatever you found, it wasn't from me. You're sure about that?
Ne bulduysanız, benden değildi.
We're on strike at the moment, [laughs] But I'm sure you heard about that.
Ama şu anda grevdeyiz. Ama sen zaten duymuşsundur.
And you're sure about that?
Bundan emin misin?
But see, we're all there trying to map out a game plan and rehearsal schedule... and I'm sure whatever you two are talking about here... is so much more fascinating and important and, let's just say it, fun... but I'd really like to get an'A'on this assignment, and to do that... you'll have to discuss your sock hops and clambakes some other time.
Şurada plan yapmaya çalışıyoruz. Eminim konuştuğunuz konular çok daha ilğinç,.... ... önemli ve eğlencelidir, ama bu ödevden A almak istiyorum.
I'm not entirely sure about that, since you're trying to set a very unusual precedent.
Sıra dışı bir örnek sergilemeye çalıştığınız için, emin olamıyorum.
Sure-fire way to snap out of something is to wake up from a blackout realizing you're the guy at the party who told everybody what they didn't wanna hear. And then alienating the one person that you cared about.
Bir sabah uyanıp partide insanlara duymak istemedikleri her şeyi söyleyen kişi olduğunu hatırlamak ve kendinden uzaklaştırmak istemediğin o tek kişiyi kendinden uzaklaştırınca bir anda her şeyin farkına varıyorsun.
- You're sure about that?
- Bundan emin misin?
But you're sure that he really meant to shoot himself, and that there was no deception about it?
Gerçekten kendini öldürmek istediğinden emin misin, bir numara olmasın bunda?
Because I just wanna make sure that you're sure about this.
Ben sadece istiyorum Bu konuda emin olduğundan emin olun çünkü.
Just the fact that we're now totally lost and I'm totally dehydrated. If you were so sure about the damn trail, which you weren't, then why didn't you...
Madem o kadar emindin, ki olmadığın belliydi niye gitmedin?
Anyway, I think we should talk about what we ’ re gonna do or I ’ m sure your gonna want me to meet your parents aaaand lucky for you I look good in a suit aaaand lucky for you I look good in a suit, But you already know that, so Actually, don ’ t worry about it!
herneyse, bence ne yapacağımızı konuşmamız gerekiyor ya da eminim beni ailenle tanıştırmak istersin ve ne kadar şanslısın ki takım elbise içinde iyi görünüyorum iyi bir şeye bakıyorsun, ama bunu zaten biliyorsun, yani aslında, bunun için endişelenme!
You're sure about that?
Bundan emin misiniz?
I'm not sure if we're at the point in this relationship... where you actually need to know that much information... about my whereabouts, so if we're not, I'm sorry.
İlişkinin bu noktasında nerede olduğum konusunda bu kadar detay bilmene gerek var mı bilmiyorum. Yoksa özür dilerim.
Well, one thing young newlyweds usually get excited about, and that's having sexual relations for the first time. I'm sure you're both looking forward to that.
şey, yeni evli gençleri bir tek şey heyecanlandırır genellikle, ve bu da ilk cinsel ilişkileriyle ilgilidir eminim ikiniz bu konuyu ileride düşünürsünüz
You know perhaps, sure, I think- - I think I might understand that but how come you can't feel that same feeling- - you know, on this cloud that you're talking about- - naturally, without drugs?
Galiba... Sanırım bunu anlayabilirim. ... nasıl oluyor da aynı şeyi hissedemiyorsun hani şu bahsettiğin, uyuşturucu olmadan bulutların üzerindeymiş gibi olduğun?
You have to stay up all night long thinking about every single factor that's involved in what you're doing, and making sure that you've thought of everything.
Bütün gece uyanık kalıp en küçük faktörü gözden geçirmelisiniz.
And you're so sure about that?
Ve bundan o kadar eminsin?
You're absolutely sure about that, Mr. Gordon?
Bundan kesinlikle emin misiniz, Bay Gordon?
You're sure about that.
Bundan çok eminsin.
You're sure about that?
- Emin misiniz?
If you're so sure that I'm the carver, what's there to talk about? Hmm?
Eğer benim Carver olduğumdan bu kadar eminsen, bu konuda daha neyi konuşacağız?
I'm sure whoever it is that you're talking about will tell you when they're ready.
Kimden bahsediyorsan, eminim hazır olduğunda sana söyler.
- You're sure about that?
- Bundan emin misiniz?
I'm sure you're unhappy about that.
Eminim çok üzülmüşsündür.
I'm sure you're very aware that we've had numerous inquiries... from other majors about Neale's book.
Neale'in kitabıyla çok sayıda büyük yayınevinin ilgilendiğini bildiğinize eminim.
Well, I'm sure you're right about that, sir, and I certainly intend to investigate that possibility.
Şey, eminim, o konuda haklısınızdır, efendim, ve ben o olasılığı incelemeğe kesinlikle niyetliyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]