English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ Y ] / You've been shot

You've been shot translate Turkish

258 parallel translation
You've been sapped twice, choked, beaten silly with a gun... shot in the arm until you're as crazy as a couple of waltzing mice.
İki kez sopa yedin, boğazlandın, silahla darbe aldın kobay fareler gibi kafayı sıyırana dek uyuşturucu verildin...
You know, I've been on the force for 20 years, almost time for me to retire, and I haven't shot a gun once, except on the range, of course.
Al. Biliyorsun, 20 yıldır teşkilattayım. Neredeyse emeklilik zamanım geldi ve şimdiye kadar silahımı hiç ateşlemedim.
You could've been maybe shot or something.
Ateş filan da edebilirlerdi.
He's been shut up in that hut- - l could have you shot. I've tried to see you for three days.
Üç gündür buna uğraşıyorum.
I've just been thinking seeing how you control all the gambling in this town and I get 10 percent of the take what would happen to my livelihood if you went out and got yourself shot?
Ben düşünüyordum da kasabadaki kumar oyunlarını kontrol altında tutuyorum ve kazançtan % 10 alıyorum eğer sen gider ve bir yerlerde vurulursan, ben geçimimi nasıl sağlarım?
You see, when the report came in, there were few details, just that someone had been shot, and the address.
- Değil. Yani, ihbar geldiğinde, çok az detay vardı. Sadece birinin vurulduğu bilgisi ve adres.
You've just been shot at close range by the greatest marksman in the Italian army!
Az önce İtalyan ordusunun en keskin nişancısı tarafından yakın mesafeden vuruldun.
In these cases, you wonder if a trial is necessary. It may have been better to shoot them immediately. Many were shot.
Üç Direnişçi'yi yakaladığını, gözlerini çıkardığını deliklerine böcekler koyduklarını ve göz bebeklerini diktiklerini itiraf eden üç milis askerinin davasına iştirak ettim.
You wrote the mother of the boy you slapped, "The rat should've been shot."
O çocuğu tokatlarken "Korkak farelerin vurulması gerekiyor." demişsiniz.
Sir, you've been shot.
Efendim, vuruldunuz.
You knowed damn well I've been shot there twice before.
Daha önce iki kez aynı yerden vurulduğumu gayet iyi biliyordun.
I just wanted to tell you that we checked out those two guns in your office and Ballistics says they've never been shot.
Ofisindeki şu iki silahı da araştırdığımızı sana söylemek istemiştim ve Balistik onların hiç kullanılmadığını söylüyor.
I could've shot you down when you landed but that would've been ridiculously easy.
İndiğin zaman seni vurabilirdim ama bu çok kolay olurdu.
"'You've been shot full of hop "'until you're as crazy as two waltzing mice.
"'2 çılgın fare dans edene kadar zıplamaya ve ayağa kalmaya çalıştın. "'
Since five o'clock you've been gettin'shot at, stabbed at, yelled at. You broke enough local ordinances to put yourself on ice for 100 years.
Dün öğleden sonra 5 : 00'ten beri, ateş edildin hırpalandın, azarlandın ve gelecek yüzyılı içeride geçirecek kadar suç işledin.
You've also been shot and drugged... And probably had to go to bed with women you didn't know.
Ayrıca uyuşturuldun ve zarar gördün ve muhtemelen bilmediğin kadınlarla yatmak zorunda kaldın.
Can't you see I've been shot?
Görmedin mi vuruldum işte?
Since I met you, I've nearly been incinerated, drowned, shot at, and chopped into fish bait.
Neredeyse yandım, boğuldum ve balık yemine dönüyordum.
If you've been stabbed, shot, poisoned, separated from an appendage... knocked or beaten unconscious, run over by a tractor, mower... or generally about to bleed to death.
Bıçaklandığında, vurulduğunda, zehirlendiğinde, bir yerin koptuğunda bayılana kadar dövüldüğünde, traktör ezdiğinde veya kanamadan ölmek üzere olduğunda.
I've been thinking since Willie Red's, what if you got shot?
Kızıl Willie'den beri düşünüyorum.
You don't know what hurt's about till you've been shot in the toe.
İnsan ayak parmağından vurulmadan acı nedir, bilemiyor.
Well, listen. Since I have taken this job, I've been shouted at, I've been bribed, I've even been shot for you people!
Bu işi aldığımdan beri, üstüme ateş açıldı rüşvet teklifi edildi, hatta sizin için vuruldum bile!
You've been shot in the arm?
Kolunuzdan vuruldunuz.
You've been shot!
Aman Allahım, siz yaralısınız!
My God, you've been shot!
Aman Tanrım! Vurulmuşsun!
Nick, you've been shot.
- Nick! Yaralanmışsın!
You've been playing dumb so you can get a shot at me.
Benden bir parça kapmak için aptalı oynuyorsun.
You've been shot, stabbed, run over :
Vurulmuş, bıçaklanmış olabilirsin :
Gentlemen, Without wishing to embarass anyone in particular, I must tell you that I have been send here... to take over the investigation, because of it's poor focus and slip shot execution
Beyler, kimseyi utandırmak gibi bir niyetim yok... Buraya yetersiz odaklanma ve uygulamadaki eksikliklerden dolayı bu soruşturmaya el koymak için gönderildiğimi söylemeliyim.
Roger, man to man, when you two read in the newspaper... that John Booth has been shot dead,
Roger, erkek erkeğe. İkiniz gazetede John Booth'un vurulup öldürüldüğünü okuduğunuzda bana yüzüne bakıp gurur ve ferahlık görüp görmediğini söylemeni istiyorum.
You've been shot.
Lanet olsun, vurulmuşsun.
Don't worry, you've just been shot with a fun gun.
Merak etme, eğlence tabancasıyla vuruldun.
You've been shot but you're doing fine.
Vurulmuşsunuz, ama iyi görünüyorsunuz.
Had it been our beloved governor, Ross Barnett, got himself shot you would've been bawling your eyes out.
Ama ölen, sevgilin Valiniz Ross Barnett olsaydı, gözlerin kuruyana kadar, gözyaşı dökerdin.
It's just that ever since you started being'my partner I've been beat up, blown up shot, kicked out a window all my worldly possessions burnt to a crisp.
Ortağım olduğun günden beri beni dövdüler, havaya uçurdular vurdular, camdan fırlattılar. Sahip olduğum her şey kül oldu.
Ever since you shot me with that tranq, I've been having these cramps.
Bana sakinleştirici verdiğinden beri sürekli kramp giriyor.
You've been shot!
Vurulmuşsun sen!
- But you've been shot!
- Ama sen vuruldun!
That ´ s because you ´ ve been shot.
Vurulduğun içindir.
Yeah, but how much are they gonna like you after you've been shot and you're in a wheelchair and you can't go to the bathroom by yourself?
Evet, fakat eğer seni vursalar ve... tekerlekli sandalyeye düşsen seni nekadar severler? banyoya tek başına gidemesen?
Or after you've been shot and you're in a hospital and you're brain damaged, you're going "Uhhh".
Veya vurulup hastaneye düştükten sonra beynin hasarlandıkan sonra, "Uhhh" yaparken.
If you'd been one second slower I would've shot him.
Bir saniye daha yavaş olsaydın onu ben vuracaktım.
OK, I'll give you a shot. I've never been able to get an interview with the mayor.
Tamam, sana bir şans vereceğim.Ben bir belediye başkanıyla hiç ropörtaj yapmadım.
You've been shot down.
Düşürülmüş durumdasın.
You were shot. Your memory could've been affected by the trauma.
Vuruldun.Hafızan travmadan etkilenmiş olabilir.
You've been shot with an arrow... and now, you're dead.
Bir okla vuruldunuz ve şimdi ölüyorsunuz. - Merhaba Patty.
But I've been wanting to kiss you for about four years and I'm a guy, so I took a shot.
Fakat yaklaşık 4 yıldır seni öpmek istiyordum ve ben bir erkeğim ki bunu yaptım.
- You've been shot? - Definitely.
Vuruldun mu?
you've just been shot at by your best-selling rifle. How does it feel?
En çok satılan tüfeğinizle vurulmuş durumdasın.
If you were capable, you would've hit the target with one shot and you wouldn't have been found by the police.
Yetenekli olsaydın, hedefi ilk atışta vururdun ve polis seni bulmazdı.
Okay, so now you've been shot, so now you run away.
Tamam, vuruldun, şimdi koşarak uzaklaş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]