Translate.vc / Spanish → English / 1954
1954 translate English
393 parallel translation
Klein regresó a su nativa Nueva York en 1954 después de seis años sabáticos en París donde se formó como artista, pero no fue el regreso del hijo prodigo, arrepentido y penitente.
Klein came back to his native New York in 1954 after a six year sabbatical in Paris where he trained as an artist, but this was no prodigal's return in sackcloth and ashes.
Amigo, estoy corriendo una motocicleta de 1954.
Dude, I'm riding a motorcycle from 1954.
Jason está en la moto de Rachel, una 1954 BMW R51 / 3, el primer bicilindro permitido en la posguerra.
Jason's on Rachel's 1954 BMW R51 / 3, the first postwar twin cylinder allowed.
De acuerdo a mi programa, no podré formar una familia hasta 1954.
According to my schedule, I won't be able to support a family until 1954.
¿ Y tú crees que estarás listo para todas esas cosas en 1954?
And you figure you'll be ready for all these things in 1954, huh?
¡ Oh! , pero he arruinado tú hermosa planificación que hicistes hasta 1954.
Oh, but I've ruined your beautiful schedule that went all the way up to 1954.
Bueno, pensé que si lo hacía, podríamos comprar algo de equipamiento nuevo y todo tipo de cosas, y entonces aerolíneas Payne sería una gran compañía, y todos ganarían mucho dinero, y entonces nadie tendría que esperar hasta 1954 para casarse.
Well, I thought if I did that, that we could buy some new equipment and all sorts of things, and then Payne Air would be a big airline, and everybody'd make a lot of money, and then no one would have to wait until 1954 to get married.
"Bisagras reparadas y cristal izquierdo cambiado. 16 de febrero de 1954".
Fixed hinge and replaced left lens, 16 / 2 /'54. "
El año es 1954.
The year is 1954.
La señora Patterson es la viuda del hombre que fue asesinado el 18 de junio de 1954 el ministro de justicia electo del estado de Alabama.
Mrs. Patterson is the widow of the man who was murdered on June 18th, 1954 the attorney general nominate of this state of Alabama.
En 1954, el 28º / de la mortalidad de los trabajadores americanos se debía a la inanición. - ¡ Imagínate!
In 1954, 28 % of the mortality amongst the American workers was caused by starvation, imagine,
Primer viaje al polo norte en solitario, 1954.
First solo flight over the North Pole, 1954,
Cuando lleguen a Nochevieja de 1954, avísenme.
When you get to New Year's Eve 1954, let me know.
Año : 1954. Día : jueves.
The year, 1954.
El rey Watusi sí conduce un Pontiac 1954 hecho a su medida.
King Watusi does drive a specially built 1954 Pontiac.
A ver... 15 de mayo de 1954.
Let's see, May 15, 1954.
En 1954, eras un empleado del Calcutta Bank.
In 1954, you were a clerk at the Calcutta Bank
Probablemente deberíamos mencionar que la película se filmó en VistaVision, que era un proceso de Paramount que empezó en 1954 con White Christmas.
We should probably mention that the film was shot in VistaVision which was Paramount's process which began in 1954 with White Christmas.
La novela se publicó en Francia en febrero de 1954 y fue la cuarta novela que Boileau y Narcejac escribieron juntos.
The novel was published in France in February 1954 and this was the fourth novel that Boileau and Narcejac wrote together.
Larissa Popugayeva es un geólogo paracaidista... quién se dejó caer en el medio del taiga, en la primavera de 1954, para ver por una capa azul.
Larissa Popugayeva is a parachute jumping geologist... who was dropped into the middle of the taiga, in the spring of 1954, to look for a blue layer.
En 1954 estuvo en el Amazonas buscando a una tribu.
In 1954, he traveled to the Amazon in search of a native tribe there.
Estuvo en 5 en 1950, en 8 en 1951 y en 6 en 1952. Se casó con la actriz Gloria Marín, y juntos actuaron en 6 películas entre los años y 1954.
Tribunal of the Inquisition of Mexico is obliged by oath to always tell the truth?
En el 54, dirigías nuestras prácticas.
In 1954. You were directing our practical work.
Trabajó en "La Bruja"... uno de los primeros films de brujas... hechos en México en 1954.
I, as faithful slave of your Rulings... invoke and beseech you... to allow me once again... to speak with the soul of my innocent Goddaughter Elena.
"Hoy, 16 de Septiembre de 1954, he secuestrado el mobiliario de Adelina Sbaratti."
Impounded on 16 September 1954 the furniture of Adelina Sbaratti
Miércoles... 30 de agosto de 1954.
Wednesday... August 30, 1954.
Miércoles, 30 de agosto de 1954.
Wednesday, August 30, 1954.
A principios de Mayo de 1954 las delegaciones rusa, china, vietminh, inglesa, americana y francesa se instalan en Ginebra para preparar la conferencia sobre Indochina.
At the beginning of May 1954, Russian, Chinese, Vietminh, British, US and French delegations arrive in Geneva to prepare the conference about Indochina
Liong-Ba, 4 de mayo de 1954 6 PM
Liong-Ba, May 4th 1800 hrs
Miércoles 5 de mayo de 1954 5h30 AM
Wednesday, May 5th 0530 hrs
Lunes 10 de mayo de 1954.
Monday May 10th 1954.
El 20 de julio de 1954 Francia y Vietnam firman los acuerdos de Ginebra.
On July 20, 1954 a French general and a Vietminh commissioner sign the Geneva accords.
Abril de 1954,
April 1954.
Así, hacia fines de julio de 1954, los norteamericanos sin librar el menor combate, sin tomar el menor compromiso, obtuvieron que los vencedores de Dien Bien Phu abandonasen un tercio de los territorios ganados por la GIAP.
Thus at the end of July 1954 the Americans, without fighting and without making any commitment, have obtained that the victors of Dien Bien Phu abandon a third of the territory that Giap conquered by force.
De julio de 1954 a abril de 1956,
From July 1954 to April 1956,
Segundo, los cansados franceses son substituidos en Saigón, siempre violando los acuerdos de 1954, por norteamericanos revanchistas.
Secondly, the tired French have been replaced in Saigon, always in violation of the accords of'54, by vengeful Americans.
[Halberstam] Por acuerdo entre entre el comandante-en-jefe... de las fuerzas francesas en Indochina y del comandante en jefe del ejército popular de Vietnam se pone fin a las hostilidades en Indochina Firmado en Geneva el 20 de julio de 1954
Agreement between the commander-in-chief... of the French union forces in Indochina... and of the commander-in-chief of the People's Army of Vietnam... on the cessation ofhostilities in Vietnam... signed at Geneva, July 20, 1954.
[hombre] apoyamos los objetivos que se hayan comprometidos en este asunto porque fueron hechos en la administracción Eisenhower en 1954.
We support the objectives that are involved in this thing... because it was done in the Eisenhower administration... in 1954.
La denegación esta ampliamente justificada porque solamente la clase de elección prevista por el acuerdo de Ginebra son unas elecciones libres que no habrían podido realizarse.
The refusal was amply justified... if only because the kind of election... envisaged by the Geneva agreement of 1954 - a free election - could not have been held.
NAVIDAD DE 1954
Christmas 1954
Zadovsky fue ejecutado en 1954 después del resto.
Zadovsky was executed in 1954 after the rest.
Luego, en 1954, fue encontrado muerto en Estambul.
Then, in 1954, he was reported dead in istanbul.
- Hay instrucción de 2 de octubre del año 1954.
There is an instruction issued on October 2, 1954.
Yo, como no voto, me callo, pero creo que una expedición colonial, en 1954, está anticuada, ¿ no?
I don't vote, so I shouldn't talk, but colonial expeditions are a bit passé in 1954, no?
En 1954 mi esposa y yo tomamos unas vacaciones y partimos a Moscú.
Back in 1954 my wife and I took a vacation and visited Moscow.
Con el asesinato de Patterson...
On the story of the Patterson murder of course it began on June 18th of 1954.
Acusado de :... en 1940, "Sospecha", en 1942, "Recuerda",... en 1944, "Encadenados", en 1954, "La ventana indiscreta",... en 1956, "EI hombre que sabía demasiado".
Here's his record. "1940, picked up on Suspicion. " 1942, Spellbound.
De 1954 a y de 1956 hasta los años noventa.
You know?
30 de agosto de 1954.
August 30, 1954.
Nació en Los Ángeles en 1930. ... graduado con honores en John Hopkins, 1954. Profesor asistente, Escuela de Medicina de Yale, 1955.
Born Los Angeles, 1930... graduated maxima cum laude John Hopkins,'54... assistant professor, Yale Medical School,'55... three years professor, London School of Tropical Medicine... three years assistant director, World Health Organization... two textbooks and a list of monographs and medical society honors... as long as your arm.
DIJON, PRIMAVERA DE 1954
DIJON — SPRING 1954