English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Cade

Cade translate English

496 parallel translation
Íbamos tras los impalas, por si lo has olvidado.
We were after the impala, in cade you've forgotten.
Se trata de evitar una nariz quebrada, Emile : la mía o la del viejo Compton. Porque una risa como la de ella sólo podría desembocar en un pleito.
It'd a cade of avoiding a broken node, Emile - mine or old Compton'd - becaude a laugh like herd would judt have to lead it to a loudy fight.
¿ Cuándo pensaban dispararle por la espalda Cade y Benner?
Were Cade and Benner supposed to shoot him before or after he drew?
Es Jack Cade.
That's Jack Cade.
Se supone que Jack Cade es el peor.
Jack Cade is supposed to be the meanest.
Tú vigila a Cade.
Watch out for Cade.
Lo de Cade ya lo sabía, pero tú también juegas sucio.
I knew about Cade, now I know about you. You're both backshooters.
Cade dice que te matará él mismo, Johnny.
Cade says he's going to kill you himself, Johnny.
- ¿ Con la mano así contra Abe y Cade?
- That hand, against Abe and Cade?
¿ Estará Cade como de costumbre disparando por la espalda?
Cade gonna be doing his usual backshooting?
Llamo de parte de Jerome Cade.
I'm calling on behalf of Jerome Cade.
El Sr. Cade se postulará para la banca del Senador Hastings.
Mr. Cade will be running for Senator Hastings'seat.
El Sr. Cade es muy conocido en Ohio y viene considerando esta banca desde hace tiempo.
Mr. Cade is well-known within Ohio and the Senate seat is something he's giving serious thought to.
Cuénteme más acerca del Sr. Cade.
Tell me more about Mr. Cade.
- ¿ Billings o Cade?
- Billings or Cade?
Y Cade tiene varios negocios.
And Cade, owns a number of businesses.
Sobre Cade.
Cade.
Tienes cita con Jerome Cade a las 10 : 30.
You're meeting with Jerome Cade at 10 : 30.
Sr. Cade.
Mr. Cade.
Le dedicaré todo el tiempo que necesite, Sr. Cade.
You'll get all the time you require, Mr. Cade.
Anuncio mi candidatura a las políticas regresivas y poco visionarias del Sr. Westbrook y del Sr. Cade.
I am announcing my candidacy as an alternative, and perhaps an answer,... to the regressive, short-sighted policies of Mr. Westbrook and Mr. Cade.
Yo, como muchos otros habitantes de Ohio me sentí muy decepcionado por la decisión del Sr. Cade de no continuar con el modelo del Senador Hastings quien, a nivel nacional, lideraba la promoción de la energía solar, una fuente renovable y no contaminante.
I, along with many other people of Ohio, was particularly disappointed by Mr. Cade's decision not to follow the example set by Senator Hastings in the national leadership of the development of renewable non-polluting energy offered by solar generation.
Sí, para los dos nuevos spots de Cade.
Yeah, for the two new Cade spots.
Así me di cuenta de que los votos no vendrían de Cade.
That's when I figured that the votes wouldn't be coming from Cade.
Hemos cobrado a Cade más de $ 200.000 por esas dos encuestas.
We billed Cade over $ 200,000 for those two polls.
Supongo que eso significa que abandona la campaña de Cade.
I assume that means you're resigning from the Cade campaign.
Haga que gane Cade, cobre su dinero y márchese.
Just elect Cade, and get paid, and leave.
Como él no trabaja para alguien como Cade se cree bueno.
He thinks because he won't work for someone like Cade,... makes everything okay.
El Sr. Aarons dará el primer discurso de apertura seguido por el Sr. Westbrook y el Sr. Cade.
Mr. Aarons will give the first opening statement, followed by Mr. Westbrook and Mr. Cade.
Eso no sucederá ya sea que voten por mí o al Sr. Cade o al Sr. Westbrook.
It's not going to happen if you elect me, or Mr. Cade or Mr. Westbrook.
Estaba complacido de que dejaras a Cade.
He was pleased you left Cade.
Ha sido vencido por el republicano Michael Westbrook pero claramente, y según algunos, milagrosamente quedará por encima de Jerome Cade algo totalmente imprevisto.
He has been beaten by Michael Westbrook, a republican, but now clearly, and some say, miraculously, he will finish ahead of Jerome Cade in a contest that no-one had predicted.
Patrullaban el río Cade.
You were patrolling the Cade river.
Es demasiado joven para haber oído sobre el río Cade.
You're too young to know about the Cade river.
Usted y su observador tenían una compañía vietnamita... inmovilizada cerca del Cade.
You and your spotter had a company-sized element of NVA pinned down near the Cade.
- No, es cada.
No, it's cade.
- Cade Raymond.
- Cade Raymond.
- Cade, ¿ cómo estás?
- Cade, how are you doing?
El Comandante Cade, señor.
Commander Cade, sir
¿ Tenemos amigos en la policía?
We must have friends at the police. What about Cade?
¿ Cade sigue en Scotland Yard?
He's at Scotland Yard.
Gracias, Sr. Cade.
Thank you, Mr Cade.
Según Cade, 5 o 6 personas en el país pueden abrir una caja fuerte de esas. Y Markham vive cerca.
Cade says only half a dozen people could break into a safe like ours, and Markham is local.
FRANKLIN SPINNEY Analista, Depto. de Defensa 1977-2003... que le costó $ 500.000 a Al Qaeda o a Osama estamos gastando más que en el momento álgido de Vietnam.
You know for an attack, that if FBI estimates probably cost of Al-Qaeda or Osama, 500 cade are pulled off. We are now spending more than we did at the peak of Vietnam.
Taryn, éste es Cade.
Taryn, this is Cade.
No importa lo que Cade y tú necesitéis para llevarle el holocron a Taryn.
No matter what you and Cade need to get the holocron to Taryn.
A Cade y a ti no os gustará pero haré lo que haga falta para asegurar la supervivencia de los Jedi.
You and Cade won't like it but I'm willing to do whatever it takes to ensure the Jedi survive.
Cade necesitará un ascensor.
Cade will need a lift.
Cade la recogerá.
Cade will get her.
Hola, Cade.
Joe Scheffer. - Hey, Cade.
Gabriel Cade, un camarero de Celo, al norte de California ;
The Rotu Tribe, which will always wear blue, consists will always wear blue, consists of Kathy Vavrick-O'Brien, a real of Kathy Vavrick-O'Brien, a real estate agent from Burlington, estate agent from Burlington, Vermont ; Vermont ; Gabriel Cade, a bartender from

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]