English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Canvas

Canvas translate English

1,565 parallel translation
A veces pienso que no ves las cosas en toda su amplitud.
Sometimes I worry about your ability to see the wider canvas.
Tiene que pensar más a lo grande.
But you need to concentrate more on the wider canvas.
Nota las líneas gruesas y el sutil empaste en este lienzo.
Note the painterly lines and subtle impasto on this canvas.
La lona retraso la descomposición.
The canvas delay decomposition.
Un desgarro en el lienzo.
- A tear in the canvas.
Jefe, ¿ le gusta sentarse en asientos de lona colgados entre paquetes?
- Come on, boss. Tell me you like sitting on canvas seats slung between cargo pallets.
Extraño los asientos de lona.
I miss canvas seats.
Es lona de algodón teñida de anaranjado número 7.
It's cotton canvas dyed Orange Number 7.
-... fibras... - Fibras de lona anaranjada en el uniforme del teniente Schilz.
Orange canvas fibers on Lieutenant Schilz's uniform.
No hay más retoques que pueda hacer.
There were no more strokes to be made on your canvas.
Tienes un rostro bellísimo.
You got a beautiful canvas.
En vez de hacer el amor, él insistió en que ella terminará su lienzo.
INSTEAD OF MAKING L'AMOUR, HE INSISTED THAT SHE FINISH HER CANVAS.
De cualquier modo, voy a registrarlo todo a fondo.
But either way, I'm gonna canvas every inch of that area.
Por primera vez, el ordinario, el tipo de cada día se convertía en tema del lienzo del artista.
For the first time, the ordinary, the everyday became subjects for the artist's canvas.
Y todo esto ocurrió gracias al invento de lo que se conoció como la Cámara Oscura, donde la luz del sujeto pasa a través del lente, y es proyectada hacia el lienzo del artista.
And all that happened through a set up called the Camera Obscura. with the light from the subject passes through a lens, so it is projected into the painter's canvas.
El lente enfoca los rayos de luz que provienen de mi directo a la tela.
So the lens focuses the rays of light coming from me straight on to the canvas.
Me imagino, que le enseñaste como ser innovadora a la hora de enfrentarse con un lienzo vacio, el nuevo...
I figure, you got to learn how to be innovative in order to face an empty canvas, the new- -
Luego de ver a Devon Green gatear fuera de la lona el promotor de peleas Sam LaRocca se las arregló para perder a su boxeador y su ego en una ronda de combate verbal con la empleada del Coliseo, Jackie Kallen.
After watching Devon Greene crawl off the canvas, fight promoter Sam LaRocca managed to lose his boxer and his ego in a round of verbal sparring with Coliseum employee Jackie Kallen.
Muy bien. El dinero, 10 millones de dólares, será repartido... en dos bolsas negras de tela con cinco millones cada una... que serán revisadas en el banco... y llevadas en un blindado a la casa... para ser transferidas al auto que hará la entrega.
Okay, the money, 10 million, U.S., will be divided into... two 15-gallon black canvas bags, each containing five million... which will be checked at the bank by the K.R. agent... then driven to the house in an armored car where it will be transferred to the delivery car.
¿ Puede convertir un lienzo en una hermosa obra de arte?
Can a robot turn a canvas into a beautiful masterpiece?
En el lienzo de las voces rotas
On the canvas of broken voices
Déjame ver, un lienzo por insulto.
Let me see, one canvas per insult.
No tenía un lienzo.
I didn't have a canvas.
Tela tras tela.
Canvas after canvas.
Es una bolsa de lona, común en todas las Estaciones de Policía.
It is a canvas bag, it's standard issue of all stations.
se imaginaba estar entre los míticos jinetes de olas grandes.
But from a young age, his imagination was captured by the mythic canvas of riding giant waves.
Pasaste tanto boca abajo, que creí que la lona tenía tetas.
Spent so much time face down, I thought the canvas had titties.
La lona tiene tetas.
Canvas has titties.
Jodiéndome la lona.
Just humping the canvas.
Lanchas de desembarco en el estuario del Támesis, 100 % lona.
Landing craft on the Thames Estuary, 100 % canvas.
Nosotros, los estudiantes estamos pintando un lienzo juntos.
We students are painting a canvas together.
El verdadero temor del artista, es un lienzo en blanco.
A true artist fears a blank canvas.
"Ocean Ray Sundancer máquina de hielo, techo de lona retrete al vacío $ 80,000".
" Ocean Ray Sundancer. Icemaker. Camper canvas.
Pero ya no le revuelvo las pinturas, ni le preparo las telas, ni le claveteo los marcos.
But now I don't mix the paints, or prepare the canvas or nail the frames for him anymore.
Seracini cree que una mano mбs tardнa... torpemente colocу las capas de pintura marrуn y anaranjada... que ahora adornan el lienzo.
Ceracini believes that a much later hand clumsily applied the layers of brown and orange paint that now adorn the canvas.
Yo trabajaba con un uniforme, con el calor, un cuello, gafas protectoras, guantes, un delantal de lona... Yo era un robot, y eso quemaba todo las calorías... de la carne de cerdo y frijoles. - ¿ Su trabajo era duro?
I used to work with a uniform, with the heat, a collar, goggles, gloves, a canvas apron... I was a robot, and that burned all the calories... from the pork and beans.
Tengo su nombre en los pantalones.
I got her name off the canvas.
Voy a hacer que Yelina que examine el vecindario para ver si tenía enemigos.
I'm going to have Yelina canvas the neighborhood to see if he has enemies.
Servicios de Emergencia, revisen toda el área.
Emergency services, canvas the entire area.
¿ Tienes un saco de Iona con un signo grande de dólar?
Do you have a canvas bag with a big dollar sign on it?
Lienzo reconstituído de alrededor de esa época.
Reconstituted canvas circa the period.
Aquí está el lienzo del período que pidió.
Here's the period canvas you asked for.
Y aquí, pensé que si estaba pintando en una playa... la arena debe haberse quedado atrapada en el lienzo pegajoso.
And here, I thought if he was painting on a beach... the sand would have gotten caught on the sticky canvas.
Pero esta imagen fue pintada en una tela de alta calidad.
But this picture was painted on a fine-quality canvas.
Mondrian no hubiera gastado una tela de esas en un trabajo experimental... que probablemente no se vendiera.
Mondrian wouldn't have wasted a top canvas on experimental work... that was unlikely to sell.
¿ Qué tal si fue contratado para pintar algo tradicional... por lo que utilizó una buena tela, pero en encargo se canceló... entonces la reutilizó?
What if he was hired to paint something traditional... so he splashed out on a good canvas, but the commission fell through... so he reused it?
- ¿ La tela?
- The canvas.
- Mira, si fuera un poli y atacaran a una mujer, interrogaría a gente.
- Look, if I was a cop, and some woman got attacked, we'd canvas, right?
Los enterraban envueltos en una lona o en un poncho. Tras 20 años bajo suelo sulfuroso no queda mucho.
They were buried only in a canvas bag or a poncho, and the 20 years in sulfuric soil takes it's toll.
y una lona!
RUPERT : And a canvas!
ya tengo los bolsillos llenos.
My canvas is full.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]