English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Clamp

Clamp translate English

1,327 parallel translation
¿ Conoce el significado de "medidas drásticas"?
Do you know the meaning of "clamp down"?
Con el aumento de las "medidas drásticas" un montón de criminales está siendo arrestado.
As the deepening of the "clamp down"... A whole lot of criminals ois being arrested.
trapo y pinza, por favor!
Swab and clamp, please!
Mano, bisturí, pinza, sutura.
Hand, blade, clamp, suture.
Pinzaré la aorta.
I'll cross-clamp the aorta.
Quita la pinza distal de la arteria femoral.
Remove the distal clamp from the femoral artery. Slowly.
- Una pinza vascular.
- A vascular clamp.
No hay por dónde pinzarle.
There's nothing to clamp.
- No podremos pinzarlo. - No.
- We won't be able to clamp it.
- Pinza la aorta.
- Cross-clamp the aorta.
Pinza.
Clamp.
Lo diseccionaste con una pinza Kelly, ¿ no?
You dissected this tract with a Kelly clamp, right?
- ¡ Pinza!
- Clamp!
Abrazadera grande.
- Large clamp. - Large clamp.
Ojo con el tiempo, Independencia.
- Clamp it down. - Watch your time, Independence team.
Ahora toma las pinzas.
Now take the clamp.
Toma las pinzas y abre el hoyo.
Take the clamp and open up the hole.
Sí, y la corte está dispuesta a ponerle límites si causa opresión y discriminación.
The courts clamp down on it when it causes oppression and discrimination.
Sellad esa abrazadera.
Seal off that fuel clamp.
Pinzar distalmente, buscar derrames en la anastomosis proximal.
Clamp distally, then check for leaks at the proximal anastomosis.
Poned un separador en la V-1.
Stick an alligator clamp on that V-1 lead.
De acuerdo, pinzas.
Okay, clamp.
Has desgarrado la gástrica izquierda con la pinza.
You avulsed the left gastric with your clamp.
Mi pinza estuvo todo el tiempo en el estómago.
My clamp was on the stomach the entire time.
Quizá se me fue la pinza.
Maybe my clamp did slip.
Has dicho que la pinza estuvo todo el tiempo en el estómago.
You just told me you had the clamp on the stomach the entire time.
Pinza vascular, más succión.
Vascular clamp, more suction.
- Pon una pinza en eso, Dale.
- Dale, get a clamp on that.
- Pinza vascular.
- vascular clamp.
- No pinces el páncreas.
- Don't clamp off the pancreas.
- Tira la pinza.
- Lose the clamp.
Pinza distal en posición.
The distal clamp is on.
Elizabeth, liga el lado proximal mientras sujeto los vasos.
Elizabeth, ligate the proximal side while I clamp the vessels.
Necesito pinzas, una toalla esterilizada y el canal 31.
I need a clamp, a sterile towel and Channel 31.
A Ed se le quitó con una abrazadera de quijada.
Ed did that until he got this jaw clamp.
Pinzas.
Reticular clamp.
Una pinza, ¡ Ahora! .
Get me a clamp right now.
- Estoy tratando de eliminarlo.
I'll try of course the clamp down. Thank you.
Tengo que abrir una almeja.
I got to tighten up this C-clamp.
Otra pinza.
Another clamp.
- ¿ No puede pinzar la arteria?
- Clamp off an artery?
Tienes que poner una pinza distalmente en la subclaviana izquierda.
Gonna clamp distally to the left subclavian.
Suelta la pinza distalmente para localizar la pérdida.
Release the clamp distally to identify the leak.
Ahora, pon una grapa por encima del desgarramiento.
Now clamp above the tear.
Dame una pinza traumática.
Get me an atraumatic clamp now!
¡ Pínzala!
Clamp it!
Preparados para pinzar.
Preparing to clamp.
- Parece que pudo sujetarlo.
- At least she knew to clamp it off.
Dame un cierre umbilical y Betadine.
Get me an umbilical clamp and some Betadine.
¿ Puedes poner una pinza?
Think you can put a clamp on it?
Dame una pinza.
Get me a tonsil clamp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]