Translate.vc / Spanish → English / Còmo
Còmo translate English
380 parallel translation
- ¿ Còmo estás, Matt?
- How are you, Matt?
"¿ Còmo has sabido que era el derecho?"
"How did you know it was the right one?"
- John, ¿ còmo está su mujer hoy?
- John, how's your wife this morning?
¿ Còmo se siente esta mañana?
How do you feel this morning?
He averiguado algo nuevo sobre còmo dar a la bola.
You know I found out something about hitting a golf ball.
¿ Y còmo piensa protegerlos?
How are you protecting your depositors?
¿ Còmo espera que nos pague a nosotros?
How do you expect him to pay us?
¿ Còmo sabemos a quién le dan nuestro dinero?
How do we know who we're giving our money to?
¿ Còmo se llama la señora?
What was the lady's name?
¿ Còmo se ha mezclado con esa gente?
How did you get mixed up with these people?
- ¿ Còmo se llama esa chica en primera línea del grupo moderno?
- What's the name of that pretty girl in the front line of the modern group?
- Còmo lo siento.
- I'm terribly sorry about this.
- ¿ Còmo?
- Like what?
- ¿ Còmo es que te has acordado?
- How did you happen to remember that?
¿ Còmo voy a dirigir un teatro?
How's a man to run a theatre?
No sé còmo sonará tu historia a 12 hombres desconocidos.
I'm just wondering how your story will sound to 12 strange men.
- ¿ Còmo dices eso?
- How can you say that?
¿ Còmo pudiste pensar semejante cosa?
How could you possibly think such a thing?
- ¿ Còmo sabes que fue él?
- How do you know it was him?
¿ Còmo se llama?
What's your name?
Ya sabes còmo es tu hermano.
You know your brother's temper.
¿ Còmo lo sabes?
How do you know?
¿ Còmo decía?
What was that again?
- ¿ Còmo dice?
- How's that again?
Sheila, ¿ còmo podré volver a verte?
Sheila, how can I see you again?
Còmo no, capitán.
Yes, indeed, captain.
- ¿ Còmo lo has conseguido?
- How in the world did you get that?
- ¿ Còmo està?
- How do you do?
- Sí. ¿ Còmo està, capitán Curtis?
- Yes. How are you, Captain Curtis?
¿ Còmo iba a imaginarme que intentaras algo así?
How did I know you'd be silly enough to try a thing like this?
- ¿ Còmo que nada?
- What do you mean, for nothing?
¿ Còmo estàn?
How do you do?
¿ Còmo va a espiar una paloma?
Wait a minute. How can a pigeon be a spy?
- Bien, Sheila, ¿ còmo estàs?
- Well, Sheila, how are you?
No sabes còmo se lo va a tomar la gente.
You don't know how some people feel about those things.
- Sí. ¿ Còmo que todo?
- Yes. What do you mean, everything?
¿ Còmo iba a saber que eras una entre 50 millones?
How did I know you were one girl in 50 million?
- ¿ Còmo está, Jeffrey?
- How are you, Jeffrey?
¿ Còmo se llama él?
What's his name?
¿ "Còmo se llama él"? Estaba con mi madre.
"What's his name?" I was with my mother.
¿ Còmo va la guerra en su oficina?
How's the war going in your department?
¿ Còmo has podido quedarte mirándome como si fuera Henry?
How you could stand there and look at me like I was Henry.
Còmo se puede estar enfadado en un día como hoy.
I can't imagine how anybody could be angry on a day like this.
Cuando dos personas se han amado tanto, ¿ còmo no darse cuenta?
When two people have loved each other, wouldn't I have recognised?
- Claro que no. ¿ Còmo podría?
- Of course not. How could he?
¡ Còmo te has tardado!
You really take very long!
¿ còmo te llamas?
What's your name?
- ¿ còmo puedo saberlo?
- How do I know?
¿ Còmo te atreves a tomar los brazaletes sin mi permiso?
How dare you take the bangles without taking my permission?
¿ Còmo puede estar tan contento en un momento así?
How can you be so cheerful at a time like this?
¿ Còmo cruzará la frontera sin automóvil ni visado?
How will you get across the border, without an automobile, without a visa?