Translate.vc / Spanish → English / Dessert
Dessert translate English
5,302 parallel translation
- ¿ Algo para el postre?
- Hi! Anything for dessert?
Si no hay un cabernet decente para Winston, pasará toda la cena enfadado.
Oh, no, if we don't have a reasonable Cabernet for Winston, he'll pout all the way through dessert.
No, sobremesa.
No, dessert.
Helen, necesitan tenedores así como cucharas de postre, no están teniendo Esquinas de frutas.
Helen, they need forks as well as spoons for dessert, they're not having Fruit Corners.
Muchas personas dicen "pudding", papá, no "postre".
Posh people say "pudding", Dad, not "dessert".
¿ Ah, sí? ¿ Quieres un cono-de-nieve de postre?
You want a sno-cone for dessert?
¿ Y el postre?
What about dessert?
Esta institución jamás ofreció postre a sus pupilos.
This institution has never offered dessert to pupils.
Um, debemos hacer el postre?
Um, should we do dessert?
Por favor esperad al menos al postre.
Please stay for the dessert.
- Volved a por el postre!
- Come back for dessert!
Sabes que en Francia hay un postre que se llama Cabeza de Negro?
Do you know that in France they have a dessert called Tête de Nègre! ( Negro Face )
André ¿ quieres algo de postre?
André do you want a dessert?
Y para completar, les transfieres tus temores.
Now, for dessert, you spoon-feed them all your fears.
Conseguí tu postre favorito aquí.
I got your favorite dessert here.
Triste postre, emblemático del decepcionante Carl Casper.
"This sad dessert is emblematic " of Carl Casper's disappointing new chapter.
¿ Quieres compartir el postre?
Do you wanna share a dessert?
Y de postre hice tarta de durazno.
And I did some peach cobbler for dessert.
Postre sabroso.
Tasty dessert.
Derek, ayuda a tu hermana a traer el café y el postre.
Derek, help your sister bring out the coffee and dessert.
Con papas y pal de postre.
With potatoes and pie for dessert.
¿ Estoy a tiempo para el postre?
Am I in time for dessert?
No tengo postre.
I don't have any dessert
Y voy a dormir con ella, en caso que tu invitado a cenar... quiera volver, sabes, a comer el postre o algo.
And I'm gonna sleep with it in case your fuckin'dinner guest wants to come back for, you know, dessert or something.
¿ O lo vamos a ignorar hasta el postre?
Or shall we just skip to dessert?
¿ Quieres postre?
You want dessert?
Después de tanto melado, ¡ pasemos al postre!
Ap? S so much molasses, let us go? dessert!
¿ Y cuál sería el postre?
Then what is our dessert?
La próxima vez llevaré el postre.
Next time I will bring dessert.
E hice budín de pan con arándanos para el postre.
And I made bread pudding with blueberries in it for dessert.
- Plus bandeja de postres.
. - Plus dessert tray.
Bueno, yo creo que me tomaría un postre.
Well, I think I'd like some dessert.
Y créanlo o no, ni siquiera he pensado ¡ el postre!
And believe it or not, I haven't even thought about dessert!
- Para el postre.
- For dessert.
Empezó con un postre de la nevera... pero no tardó en ser cosas de las mesas, maquillaje de las taquillas... e incluso el orgullo de la compañía.
It started with dessert from the fridge, but feminine pads in lockers, items on desks, even the company's pride,
Si el postre es parte de la comida, es probable que ya se ha orado.
If the dessert is part of the meal, it's probably already been prayed for.
Si la postre es la comida, la mejor apuesta de orar por ella.
If the dessert is the meal, best bet's to pray for it.
- Quiero postre.
I want dessert.
Estoy a punto de matar a este postre.
I'm about to kill this dessert.
¿ Quiere comer un postre en algún lugar?
Want to get dessert?
En fin, ¿ Quieres un helado de postre?
So do you want one of them ice cream things for dessert or what?
- Oh, chicos, que llega el postre.
- Now comes the dessert.
¿ El postre?
Dessert?
De repente, quiero un postre diferente.
Suddenly, I want a different dessert.
Es un sándwich de queso, patatas barbacoa, y un par de Oreos de postre.
It's a cheese sandwich, barbecue chips, couple of Oreos for dessert.
Quería llevar postre, pero Javier escribió un libro sobre pastelería francesa.
I wanted to bring dessert, but Javier wrote a book about French pastry.
Acabamos de incorporar una chocotorta en el menú de postres.
We just put a chocotorta on the dessert menu.
Supongo que siempre hay sitio para el postre.
I guess there's always room for dessert.
¿ Postre?
Dessert?
¿ Han guardado espacio para el postre?
"How far am I willing to go?" Y'all save room for dessert?
Eso se lo daré de postre.
Saving that for dessert.