Translate.vc / Spanish → English / Disparó
Disparó translate English
12,602 parallel translation
¿ Luis Cordova Costa, el pistolero que le disparó a esos agentes de la DEA?
Luis Cordova Costa, the gunman who shot down those DEA agents?
Esa basura ha estado en algún lado desde que le disparó a cuatro policías.
That dirtbag's been somewhere since he shot four cops.
Vi que disparó.
I saw you shot.
Un civil le disparó.
A civilian shot him.
Disparo en una sala de cine, Y sólo hemos tenido un solo GSW, Y que fue el que disparó.
- Shooting in a movie theater, and we've only had one GSW, and that was the shooter.
¿ Has oído le disparó el arma?
- Did you hear him fire the weapon?
"Mi amigo me pranked con un cojín Whoopee, así que le disparó."
"My buddy pranked me with a whoopee cushion, so I shot him."
El muchacho que disparó el cine, era negro?
- The boy who shot up the movie theater, was he black?
Él no disparó a nada, y no, él es blanco.
- He didn't shoot up anything, and no, he's white.
Es el Sr. Miller, el tipo que disparó el bromista.
- It's Mr. Miller, the guy who shot the prankster.
Averigua quién disparó a Sean, quién mató al agente Potter.
Find out who shot Sean, who killed Agent Potter.
La mujer a quien le disparó...
The woman you shot...
Es el que te disparó.
He's the one that shot you.
Él disparó a mi esposo y huyó!
He shot my husband! He drove away!
El tipo... el tipo que me disparó tiene un... tatuaje azul.
The guy... the guy who shot me had a... blue tattoo.
Sí, este hombre estaba discutiendo con el marinero, en-entonces él le dis-disparó.
This man was arguing with the Marine, then-then he sh-shot him.
La noche antes del Katrina, Phil Hart dijo que el tipo que le disparó tenía un tatuaje azul.
Night before Katrina, Phil Hart said the guy who shot him had a blue tattoo.
Ahora, después de que no pudiera conseguir las llaves, fue entonces cuando usted dijo que Granderson disparó a su marido.
Now, after he couldn't get the keys, that's when you say Granderson shot your husband.
¿ Entonces Granderson disparó a su marido con su mano no dominante?
So Granderson shot your husband with his non-dominant hand?
Él la agarró con su mano derecha, y disparó a Victor con su mano izquierda.
He reached in with his right hand, and he shot Victor with his left.
Y la presencia de residuos de disparo dice el arma se disparó desde corta distancia.
And the presence of gunshot residue says the weapon was fired from close range.
Así que, como Gallo, Larette fue también le disparó a quemarropa con un arma de pequeño calibre.
So, like Gallo, Larette was also shot from close range with a small-caliber weapon.
Por favor, me dicen que disparó otro consultor.
Please tell me they fired another consultant.
Pero después que Dobson les disparó a ustedes dos hoy, sabía que tenía que detenerlo.
But after Dobson took the shots at the two of you today, I knew I had to stop him.
Arma de Manny Palca disparó el bala que sacamos de John Campbell.
Manny Palca's gun fired the bullet that we pulled from John Campbell.
Todo lo que sé es que le disparó un agente de policía hace tres años y Lily está en una espiral negativa desde entonces.
All I know is he was shot by a police officer three years ago and Lily's been in a downward spiral ever since.
¿ Me está diciendo que vio como ese animal disparó a aquella gente a sangre fría y no tiene las pelotas para presentarse, incluso después de todos estos años y hacer lo correcto?
You're telling me that you saw that animal shoot those people in cold blood and you don't have the stones to come forward, even after all these years, and do the right thing?
Lo derribé, la pistola se disparó.
I tackled him, the gun went off.
Quizás disparó a través del arco del viejo profesor antes de que se convirtiera en algo más personal con él.
Maybe he fired a shot across the old professor's bow before he got up close and personal with him.
Cuando este edificio incendiado en 2011, el detector de humo en la unidad donde el fuego nunca empezó se disparó.
When this building burned down in 2011, the smoke detector in the unit where the fire started never went off.
Tu madre me disparó en el culo en Kowloon.
Your mother shot me in the ass in Kowloon.
Me disparó, como, dos semanas después.
She shot me, like, two weeks later.
Empecemos con por qué le disparó a Milo Edwards.
- Let's start with why you tried to shoot Milo Edwards. - Me?
¿ Quién le disparó en la cabeza?
Who shot her in the head?
¿ Quién le disparó en la cabeza? "
Who shot her in the head? "
- ¿ Si le disparó a Teresa o no?
- Whether or not he shot Teresa?
Y luego Luger le disparó al negro del garfio.
And then Luger man shot the Africa man with the hook.
¡ Me disparó!
He shot me.
Mike se disparó.
Mike shot himself.
Simplemente Ie disparó.
He just shot him. Call it in, man.
Si, estaba ahí, el ex marido les disparó a los dos
- Yeah, she was there. Her ex-husband shot'em both.
Kaitens en espera Disparó sus kaitens?
Did you fire your kaitens?
¿ Y quien disparó ese tiro?
And who fired the shot?
Cuando disparó el arma. Pero me interesaba más mantenerlo en el cuadro.
I think right from the gunshot, you know, but, like I said, I was more interested in keeping him in the frame.
El que disparó está allá.
The shooter's over there.
Creo que fuiste tú el que me disparó.
I think it was you who shot me.
- Fue él quien te disparó.
It was fasani who fucking shot you.
Le disparó a mi compañero a 300 metros porque le gustó, lo hizo sentir bien.
He shot my partner 300 yards away'cause he liked it. It made him feel good.
¿ Quién disparó la flecha?
Who shot the arrow?
¡ ¿ Quién disparó la flecha?
Who shot the arrow?
¿ Quién disparó?
Who shot...