Translate.vc / Spanish → English / Entrar
Entrar translate English
80,412 parallel translation
No están en casa y... pero usted... no pueden entrar así.
They're not home, and... but you... you can't just barge in here like this.
¡ Guárdala que voy a entrar!
Put it away, I'm coming in!
No puedes entrar así a mi casa.
What the hell? You can't just walk in my house.
No pueden entrar en mi departamento...
You can't just walk into my apartment...
No quiero entrar en política, así que creo que es hora de que todos se vayan antes de que las cosas se tornen desagradables.
I don't wanna get into politics, so I think it's time for y'all to leave before things get unpleasant.
- No puede entrar aquí.
- Can't come in here.
Los dejaré entrar, pero necesitan una orden si van a registrar mi casa.
I let you in here, but you need a warrant if you're gonna search my house.
Hace mucho tiempo, se sentó a mi lado en el bar y tenía algunas historias locas sobre cómo engañaba chicas para entrar a su auto a cambio de nada.
A long time ago, he sat down next to me at the bar and had some wild stories about how he tricked girls into his car for nothing.
- ¿ Le permitió entrar?
- Did you let him in?
Puedo ayudarte a entrar a un programa de tratamiento de droga y alcohol.
I can help you get into a drug and alcohol treatment program. There's...
Pero no hay necesidad de entrar en pánico.
But there's no need to panic.
Y yo normalmente no dejo entrar a hombres en mi casa a estas horas.
And I don't usually let men into my house at this hour.
Táctico, entrar y hacer un barrido.
Tactical, move in and do a sweep.
Pensé que podría entrar y ver a un médico en mi hora de almuerzo.
I thought I could sneak in and see a doctor on my lunch break.
No puedes entrar y salvar a todo el mundo, Reese.
You can't jump in and save everyone, Reese.
Eso significa que tenemos que encontrar una manera más discreta de entrar.
Which means we need to find a more covert way in.
No querréis... entrar en esto ahora.
You two do not want to get into this right now with me.
Déjame entrar en su cabeza.
Let me get inside his head.
Chicos, creo que tenéis que entrar aquí.
Guys, I think you need to get in here.
¿ Tu plan era pedirle al guardia que te dejara entrar?
So, your plan was to ask the guard to let you in?
- ¿ Te refieres a... entrar?
- You mean... go in?
He conseguido entrar en el Framework.
I... I got into the Framework.
El bus es nuestra forma de entrar.
The bus is our way in.
No puede entrar.
You can't go in.
¡ Chicos, tenéis que entrar en el módulo de contención...
Guys, you need to get in the containment module
¡ Tenéis que entrar antes de que esa plataforma se venga abajo!
You got to get in here before this rig down down!
¿ No esperas que te conteste antes de entrar a la oficina del jefe?
You don't wait for a response before entering the boss's office?
El negocio de Anderson es también el mío, y quiere entrar en tu negocio.
Anderson's business is my business, and he wants in on your business.
Anderson tiene años detrás de mí para entrar en mi negocio, que antes era de mi padre.
Anderson's been after me for years to get into my business, my father before me.
Por lo menos Pahayuca me deja entrar.
_
Tienes que entrar ahí dentro y tener una dulce charla con el Sr. Philpott como si fuese un trozo de solomillo intenta subir a la cima.
So you need to go in there and sweet talk Mr. Philpott like he's a piece of tenderloin you're trying to climb on top of.
¿ Lo dejaste entrar?
You let him in? !
Necesitas dejarme entrar.
You need to let me in.
- Le di una manera de entrar.
- Oh, no, I gave him a way in.
- No puedes entrar.
- You can't come in.
Estás bien, ahora te haremos entrar.
You're all right, we'll get you in now.
Vamos, háganla entrar.
Come on, bring her in.
Debería cobrar el precio más alto, y tener una contraseña, para que solo puedan entrar quienes la conocen.
You should charge the highest price, and have a password, so only those who have it can get in.
- Mamá. - Llame antes de entrar.
- Knock before you come in.
Pero usted no puede volver a entrar.
But you cannot go back in.
♪ Le engañaron para entrar en el infierno al comer semillas de granadas.
She was tricked into the underworld by eating pomegranate seeds.
El doble si desea entrar.
Twice as much again if you want to gain entry.
¡ Déjenme entrar!
Let me in!
No dejes entrar a nadie.
Let no one in.
Déjela entrar.
Let her in.
¿ tienes idea de cómo entrar en un camión blindado?
Any idea how to break into an armored truck?
Estoy intentando entrar en un camión blindado.
Tryin'to break into an armored truck.
Estás a punto de entrar en el Reino de los Cielos.
You're about to enter the Kingdom of Heaven.
Una manera de conseguir su atención es entrar ahí, tomar ese cheque que le diste y romperlo todo.
One way to get his attention is to go in there and take that check you gave him and rip it the hell up. - What check?
Firmamos para entrar.
We signed in.
Oigan, déjenme entrar.
♪ ♪ Hey, let me get in. Let me get in.