Translate.vc / Spanish → English / Farmers
Farmers translate English
2,909 parallel translation
Entonces, papá, estuve pensando sobre lo que sucedio en el mercado de agricultores.
Say, dad, I've been thinking about what happened at the farmers market.
Muy bien, mira esto, que acabamos de ver un gran perro en el rescate por el mercado de los agricultores,
Okay, get this, we just saw a great dog At the rescue down at the farmers'market,
Ahora los campesinos son la prioridad, Sátur.
Now the farmers are the priority, Sátur.
Pero, qué clase de hombres tengo que no son capaces de parar a cuatro campesinos?
What kind of men do I have who can't cope with four farmers?
Pero, qué clase de hombres tengo, que no son capaces de parar a cuatro campesinos?
But what kind of men do I have who can't cope with four farmers?
Vamos a ofrecer a los agricultores y a las personas en las zonas rurales "una oferta de 2 x 1"
We'll offer farmers and people in rural areas "two for one deals"
Los agricultores pueden traer a sus animales con ellos a sus habitaciones de hotel, las ovejas, por ejemplo, en un trato "dos por uno", sin costo adicional.
Farmers can take animals with them into their hotel rooms, sheep for instance, in a "two for one" deal, no extra charge.
Así que ahora, después que arruinaron el suelo todos los agricultores van a tener que volver y comprar las semillas, que han sido genéticamente modificadas para resistir el aluminio, que se ha puesto en el suelo y, de repente la humanidad depende por completo a estas empresas como Monsanto y otras empresas agrícolas gigantes.
So now, after they messed up the soil all the farmers are gonna have to go back and buy seeds, that have been genetically engineered to resist the aluminum, that has been put into the soil and all of a sudden mankind is completely dependent upon these companies like Monsanto and other giant agricultural firms.
Los agricultores dicen que el fin está cerca.
The farmers say that the end is nigh.
Sin embargo, la gente que vivió en Patallacta no eran sólo granjeros. Es probable que ejercieran varios roles.
The people who lived at Patallacta weren't just farmers, though, they likely played many roles.
Solo alrededor del Iago Constanza hay 1600 fruticultores.
And on Lake Constance alone, there are 1600 fruit farmers.
¿ Eres parte de la Asociación de Criadores de Cerdos?
Are you part of the Pig Farmers'Association?
Simplemente, usted sabe, los agricultores.
Just, you know, farmers.
Dijo que se iba a encontrar con un comprador en el Brooklyn Heights Farmers Market.
Said she was meeting a buyer at the Brooklyn Heights Farmers Market.
Empezaremos una nueva vida como fantasmas en la que me seguirás sirviendo trabajaremos en un establo y seduciremos a las esposas de los granjeros.
We become ghosts, start a brand new life, one where you still serve me. And we're stable boys, and we bed the fickle wives of farmers.
Se les quita Por los criadores de cerdos Y sastres.
It was taken away from them by pig farmers and tailors.
No hay señores aquí, Ildiko, Sólo campesinos, obreros, presos fugados, como yo. Somos lo que somos, pero todos somos iguales, luchando por ser libres.
There is no sir here, Ildiko they're just farmers, factory workers some like me escaped from prison we are what we are, but we all are eagle but still fighting to be free as we all used to be
¡ Son granjeros!
They're farmers!
Cuando yo era pequeña los granjeros decían que un sangrado de nariz era una señal de buena suerte.
- When I was a little girl, the farmers said that a nosebleed was a sign of good luck.
... los granjeros van a ordeñar a sus vacas los soldados se reportan.
Farmers going out to milk their cows, soldiers reporting for duty.
Los agricultores se enfrentan a un riesgo impredecible lleno de... mundo impredecible de la incertidumbre del riesgo llena.
Farmers are confronted with an unpredictable risk-filled... Unpredictable world of risk-filled uncertainty.
Los granjeros que cosechan las frutas firmaron con el Intercambio.
The farmers that raise the fruit, they all signed up with the Exchange.
¡ Quiere que creamos que los granjeros de Vermont no diferencian una rama de una langosta marina!
You'd have us believe that the farmers of Vermont can't tell a tree branch from a rock lobster!
Sus mejores expertos no los entienden... mejor que campesinos analfabetos o nativos salvajes.
Your most educated experts understand them no betterthan illiterate farmers or savage natives.
Los granjeros colocan espantapájaros en una rejilla en el campo para guiarlos cuando el maíz está muy alto.
Well, farmers typically place scarecrows in a grid throughout the field to help navigate when the corn is too high.
Cuando el pago llegó al banco, se lo transfirió a una docena de elevadores de grano y se lo vendió a granjeros por sumas menores a $ 10.000.
Once the insurance settlement hit the bank, it was wired out to a dozen grain elevators and sold to farmers in amounts under $ 10,000.
Misioneros, colonos, campesinos.
Missionary, continued, settlers, farmers.
¿ Te encontraste con Abe Stoltzfus en el mercado hoy?
Did you run into Abe Stoltzfus at the farmers'market today?
Sin embargo, el mismo grupo no puede defender a los granjeros, ayudar a subvencionar sus operaciones, gestionar los alimentos básicos, subvencionar el precio de los cultivos... y luego girarse y decir : "Vamos a decir a la gente lo que debe comer".
And, okay let's have one, but that same group cannot advocate for farmers, help subsidize their operations, manage commodity foods, subsidize the price of growing things, and then turn around and say, "okay, we're going to tell people what to eat."
Ellos nos dirán qué comer basándose en sus componentes, que son los granjeros y no el pueblo estadounidense.
They're going to tell people what to eat based on their constituents, which are the farmers, not the American public.
Los amistosos granjeros ya no están disponibles para negociar.
Friendly farmers no longer available for trading.
Mira, yo soy capaz de convencer a un agricultor jodido por las restricciones de Ia Unión Europea de que cambie de tractor.
I convince farmers screwed by EU restrictions to change tractors.
Yo... compro tierras a granjeros jubilados y luego se las arriendo a compañías de energía para turbinas eólicas.
Mm. I, um, I buy land from retired farmers, and then I lease it to energy companies for wind turbines.
¿ Así que ahora entrenas a agricultores también?
So you're coaching farmers now too?
No hago yoga. ¿ Probablemente hubo una gran multitud en el mercado?
I don't do yoga. There was probably a big crowd at the farmers market?
Yo sé que vas al mercado.
I know you do the farmers market.
El mercado es el domingo.
The farmers market is on Sunday.
mientras me tumbo en la playa, fuera del radar aprendiendo a surfear, paseando por el mercado de los granjeros, mientras Cece, con una taza de ginebra en mano, acosa los sirvientes.
while I lay on the beach in Montecito, off the radar, learning to surf, strolling through the farmers'market, while Cece with a teacup of gin in hand, harasses the help.
Puede comprar algo de salmón en el mercado.
I can get some salmon at the Farmers'Market.
¿ Quién sabia que el mercado de los agricultores podría ser tan agotador?
Who knew the farmers'market could be so exhausting?
Acaba de prender fuego a un mercado agrícola.
He just set fire to a farmers market.
Iremos al mercado de los granjeros de la zona.
We're going to the local farmers market.
Todos los agricultores tuvieron que sacrificar su ganado.
With us, farmers have had to slaughter all their cattle.
Somos agricultores de marihuana, Raylan.
We're reefer farmers, Raylan.
Allí los granjeros ponen de noche grabaciones de cantos de pájaros para atraerlos hacia redes enormes.
The farmers there, they'd blast recordings of bird songs at night to lure them into large nets.
Vamos, Max. Vamos al mercado.
Let's go to the farmers'market.
Derrick y yo acabamos de llegar de tres mercados de granjeros distintos
Derrick and I just came from three separate farmers'markets.
Los granjeros que cultivan las frutas se fueron con la Cooperativa.
The growers, the farmers, that raise the fruit, they all signed up with the exchange.
Las primeras víctimas son los pequeños agricultores.
The first victims are small farmers.
El actual modelo de desarrollo alienta la urbanización y busca reducir la población agrícola.
The present development model encourages urbanization and intentionally works to reduce the number of farmers.
La USDA es en realidad una organización de defensa de los granjeros, y está bien tener algo así.
What we have with the u.S.D.A. Is it's really a farmers advocacy organization.