Translate.vc / Spanish → English / Gray
Gray translate English
7,491 parallel translation
No hay nada gris en eso.
There's nothing gray about that.
Era de color gris.
It was gray.
Creo que deberías mirarte en el espejo, tienes un pequeño rizo de pelo gris atrapado entre tus dientes.
Oh, you might want to check the mirror, you got a little gray curly stuck between your teeth.
Gris acorazado, verde fatiga.
Battleship gray, fatigue green.
Hay menos actividad en sus cortezas prefrontales y disminución regional de gray matter en su sistema paralímbico.
There's less activity in their prefrontal cortices and decreased regional gray matter in their paralimbic systems.
La gente no necesita asustarse por un bicho palo enorme de pelo gris, pero aquí estás.
People don't need to be scared by a big gray-haired stick insect, but here you are.
Dean Gray de la West Orange.
AL : Dean Gray from West Orange.
Gray.
Gray.
Dean Gray.
Dean Gray.
Gray fue despedida de su trabajo como jefe de la administración del dolor en el hospital de veteranos en Hampton, Virginia.
Dr. Gray was fired from her job as the head of pain management at the VA hospital in Hampton, Virginia.
Quiero hacerme viejo, experimentar el ciclo de la vida, tener canas, hacerme un cascarrabias como tú.
I want to grow old, experience the cycle of life, have gray hair, become a curmudgeon like you.
Sutil franela gris con una sola abertura trasera y hombreras.
Subtle gray flannel with a hook vent and a soft shoulder.
Tenemos gris pelo cola de caballo bárbaro
We got gray hair ponytail barbarian.
* Y vamos a estar juntas hasta que seamos ancianas con canas *
♪ And we're gonna be together till we're old and gray ♪
¿ Y si la verdad del mundo es que no hay nada más que gris?
What if the truth of the world is that it's nothing but gray?
Porque cada minuto que las raíces de esa planta están expuestas a mi madre le sale otra cana.
Because every minute those plant roots are exposed my mom gets another gray hair.
Puede que sea legal, pero mi negocio se mueve en una zona gris, como poco.
I'm in the a gray area at best.
Va vuelva gris, y luego, zas, abajo.
It'll turn gray, and then, poof, down.
Una vez más, me he arrastrado usted en un área gris donde no pertenece.
Once again, I've dragged you into a gray area where you don't belong.
No está mal, la materia gris.
Not too shabby, this gray area.
El sospechoso apareció en un sedán gris.
The suspect showed up in a gray Sedan.
Ahora, no tenemos una imagen del asesino, pero tenemos las imágenes de seguridad que muestran un sedán Cruze gris aparcando en el parking.
Now, we don't have a visual on the killer, but we do have some security footage showing a gray Cruze Sedan pulling into the lot.
14 de estas matrículas pertenecen a sedán grises.
14 of those plates belong to gray Sedans.
Tenemos ocho sedán Cruze grises con matrículas que empiezan por "AIBN".
We have eight gray Cruze Sedans with plates starting with "AIBN."
Sr. Harrison, creemos que un sedán registrado a su nombre puede haberse usado para cometer un delito.
Mr. Harrison, we believe a gray Sedan registered in your name may have been used in the commission of a crime.
Mide aproximadamente 1.78 cm. complexión mediana, pelo castaño oscuro, llevaba una sudadera con capucha gris y roja manchada de sangre.
Uh, he's, uh, approximately 5'10 ", medium build, dark brown hair, wearing a gray-and-red hoodie with some blood on it.
Llevaba puesta una sudadera con capucha roja y gris.
He was wearing a red-and-gray hoodie.
Andy, el sospechoso... ¿ llevaba sudadera roja y gris con sangre y vaqueros?
Andy, the suspect... red-and-gray hoodie, blood on it, jeans?
Puerta gris, unidad 11.
Gray door, unit 11.
¿ Negra o gris?
Black or gray?
Era de plata o gris, quizá un sedán.
Come on. It was silver or gray, maybe a sedan.
El tipo tatuado dice que ha visto un sedán plateado o gris... aparcado en el vecindario.
Ben : Tattoo guy said he saw a silver or gray sedan
¿ Ves a esa persona con el pelo gris?
Do you see that person over there with the gray hair?
Tiene el pelo gris y lleva unos pantalones anchos muy gais.
He's got gray hair, and he wears, like, big, poofy Dockers.
Es la certeza de que el mundo no es ni blanco ni negro sino indudablemente gris.
Is the certainty that the world is neither black nor white but decidedly gray.
¿ Quizás no sería intolerable hablar de un mundo, en toda su escala de grises, durante la cena en el Palmer?
Perhaps it wouldn't be intolerable to discuss a world, in all its shade of gray, over lunch at the Palmer?
Es una zona éticamente gris.
It is the ethical gray areas.
Matching, semejanza, clasificar, pedido, y la agrupación.
- Mary likes socks of gray- - matching, likeness, sorting, ordering, and grouping. - You studied too.
Solía pensar que tu alma era negra, pero ahora es más como gris carbón.
I used to think your soul was black, but now it's more of a charcoal gray.
Compráremos el Brioni en gris a mi medida también.
We'll get the, uh, gray Brioni tailored, too.
Pero en realidad es bastante gris.
But it's actually quite gray.
Está usando la materia gris
He's twirling his gray cellsto see how to pull it off
" Mona, Mona, Mona... Mona, Mona, Mona, Gasolina
"Mona, glam-doll genuineFueling gray cells like gasoline"
Chaquetón negro con una capucha gris, bolso verde.
A black jacket with a gray hoodie, a green shoulder bag.
Con un gris claro, el cual connota la sequedad.
Went with a cool gray, which connotes dryness.
Dios mío, sí, el gris claro connota un montón la- -
Oh, my God, yes, cool gray connotes the hell out of...
English Subtitles :
English Subtitles : Robert Gray, Kinograph
María le gusta calcetines de color gris.
Mary likes socks of gray.
Odiaba la soda clara.
- It's a gray area.
Dale cree que Nadiya debe ser la primera en irse porque estuvo en "The Amazing Race".
They backstab me. gray with them. gray with them.
Bro esta triturando su cerebro
- Don't bite me Bro is grindinghis gray cells