English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Hampstead

Hampstead translate English

165 parallel translation
Vive en Hampstead.
He's living at a place called Hampstead.
Pensé que quizá el señor querría tener invitados.
I thought perhaps you might like to ask the vicar or Dr. Hampstead.
Prefiero Hampstead Heath.
Give me Hampstead Heath.
Hace que Hampstead Heath parezca un agujero.
Makes your Hampstead Heath look pretty cheap.
Hampstead Heath nunca fue así.
Hampstead Heath was never like this.
"Sra. Michael Carter, 88 Hampstead Lane, London NW."
"Mrs Michael Carter, 88 Hampstead Lane, London Northwest".
88 Hampstead Lane, London.
88 Hampstead Lane, London.
Por Hampstead.
- Hampstead way somewhere.
Visitaron la Torre, la abadía de Westminster y Hampstead Heath.
They saw the tower, westminster abbey, and hampstead heath.
"Especulaciones sobre el origen de los lagos Hampstead con... algunas observaciones sobre la teoría de los murciélagos", desearía... proponer que ahora debería alargar su esfera de observación... viajando a lo largo y ancho... de Inglaterra acompañado del Sr. Tracy Tupman,
Speculations on the Source of the Hampstead Ponds With Some Observations on the Theory of Tittlebats, I wish to move the motion that he should now enlarge his sphere of observation by journeying forth into the Length and breadth of England accompanied by Mr. Tracy
- Hola. ¿ Hampstead 7899?
- Hello. Hampstead 7899?
Me instalé en el distrito de Hampstead,... un bonito distrito.
I had established in Hampstead area, a beautiful area.
Hampstead Gardens, lo antes posible, por favor.
For Hampstead Gardens... as soon as possible please. You going somewhere?
Viuda de mediana edad, acomodada vivía con su ama de llaves en Hampstead.
Middle-aged widow, well-off, living with a housekeeper at Hampstead.
Wimbledon, Highgate, Hampstead...
Wimbledon, Highgate, Hampstead...
Es el gran Danés de Hampstead.
It's the Great Dane at Hampstead.
Me quedaría, pero tengo un mitin en Hampstead.
I'd love to stay, but I have to dress for my rally in Hampstead.
La búsqueda de la niña desaparecida de una guardería de Hempstead esta mañana continua.
The search for the child who disappeared... from a Hampstead nursery school this morning continues.
Hemos recibido una denuncia del Hospital St. Charles en Hempstead.
Routine report just came through from St. Charles Hospital in Hampstead.
RADIO : ".. raid en la Unión Cine en el barrio de Hampstead, 37 00 : 05 : 34.600 - - 00 : 05 : 39.280 "policía están entrevistando a todas las personas que han participado " en caja De las actividades de desguace de un tipo más convencionales.'39 00 : 05 : 45.200 - - 00 : 05 : 48.560 " Con las nubes de guerra reunión sobre Francia,
RADIO :'.. raid on the Union Cinema in Hampstead,'police were interviewing all persons known to have participated'in safe-breaking activities of a more conventional kind.'
Estuve en Hampstead la semana pasada.
I was up in Hampstead last week.
! Enciende tu Hampstead Heath, usa tu silbato y tu flauta
Flash your Hampstead Heath, wear your whistle and flute
- Sí. Hampstead no era... bastante para ti, Verdad?
Hampstead wasn't good enough for you, was it?
El rompecabezas de la pérdida de memoria de los Westhamster... y la conspiración de los bonos Verycon.
The West Hampstead Lost Memory puzzle and the Baripur bomb conspiracy.
Traté correr en Hampstead Heath a las 7 : 00 de la mañana... pero no me hace sudar, solamente me abre el apetito.
I've tried jogging on Hampstead Heath... at seven o'clock in the morning in a sweat suit... but I never worked up a sweat. I just worked up an appetite.
Claro que está el caso de Hampstead Heath... pero si mal no recuerdo fue un caso de sadomasoquismo.
Of course, there was that business on Hampstead Heath... but then that was a case of sadomasochism, as I recall.
- ¿ AI hotel "Halifax", señorita?
- Right, miss, Hotel Hampstead. - Yes.
Ahora bien, esta noche, llámenles la atención. Háganles saber que seguimos operando. Comenzaremos en Hampstead.
Now, tonight, just a keep -'em-on-their-toes, let-them-know-where-we-stand operation.
¡ Hampstead, entonces!
Hampstead, then!
Tiene ese ex-establo en Hampstead.
You've got this mews in Hampstead now.
Habrá alguna buenas tiendas en Hampstead, y puedo conducir ahora que mis manos estas libres.
There's some good shops in Hampstead, and I can drive now my hands are free.
Vivo en Cragwitch Manor, en Hampstead...
I reside at Cragwitch Manor, Hampstead...
Observará, Dawson, que esta joven viene de Hempstead, y le preocupa la desaparición de un anillo que llevaba en el dedo corazón de la mano derecha.
As you can see, this young lady has just arrived from the Hampstead District, and is troubled about the disappearance of an emerald ring, missing from the third finger of her right hand.
El Apartheid no existe en este país, pero en Hampstead, Florida los trabajadores ilegales son segregados de los turistas en un campamento de caravanas de la administración local.
[Malle Narrating] Apartheid doesn't exist in this country... but in Homestead, Florida, illegal field-workers are segregated from the tourists... in a huge trailer camp owned by the county.
Tengo un informe que asegura que los perros y gatos están empezando a ver la tele.
Now, I have here a study from Hampstead University which shows us that cats and dogs are beginning to watch television.
Pero te iría mejor vendiendo lencería femenina.
But you'd be better off selling ladies'undergarments in Hampstead.
Lo vi hoy cuando visitaba la tumba de mi madre en el cementerio Hampstead.
I saw him when I visited Mother grave in the cemetery in Hampstead.
La veo todos los domingos en la iglesia pero nunca hemos hablado
I see you every Sunday in church - Chapel Street, Hampstead - but we've never actually spoken.
- Sí! No acaba de decir lo maravilloso que sería y luego volver a Hampstead sin hacer nada al respecto, como hemos estado haciendo durante años y años
Not just say how wonderful it would be and then go back to Hampstead without doing anything about it, as we have been doing for years and years and years.
Todos estos artistas... hay tantos en Hampstead, y no sé qué decirles Alabarlos, querida.
All these artists... there are so many in Hampstead, and I never know what to say to them.
Muy extraño Me pareció ver a Keats el otro día en Hampstead Lo crucé en la calle donde vivía
I thought I saw Keats the other day in Hampstead crossing the road to his house where he lived.
Hotel Hampstead, cuarto 1220.
The Hampstead, room 1220.
Charles Augustus Milverton Appledore Towers, Hampstead, marchante de arte.
Charles Augustus Milverton, Appledore Towers, Hampstead, Art Dealer.
Bien, ahora, caballeros tengo una o dos entrevistas esta noche y hay un largo camino hasta Hampstead.
Well now gentlemen, I have one or two little interviews this evening and it's a long drive to Hampstead.
Y le echaron una manta sobre su cabeza lo metieron en un taxi lo llevaron un rato para luego arrojarlo en Hampstead Heath.
And threw a coat over his head, bundled him into cab and drove off and shot him out on Hampstead Heath.
Hampstead Heath.
Hampstead Heath.
Es el Gran Danés en Hampstead.
It's the Great Dane at Hampstead.
Hasta Hampstead.
- Even Hampstead.
Hasta que decidamos qué debe hacerse mi esposa y yo estaremos honrados de recibirla en nuestra casa en Hampstead.
Until we decide what to do my wife and I will be honored to receive in our house in Hampstead.
Entonces no te afectará saber que está en Londres, con su Oscar y rodando una película en Hampstead Heath.
Which means you won't be distracted by the fact that she's back in London grasping her Oscar and currently to be found filming most days on Hampstead Heath
Lady Tipton fue a Hampstead con el duque de Northumberland. Ganó mil quinientas libras y se marchó con el duque de Norfolk.
Lady Tipton went to Hampstead with the Duke of Northumberland won fifteen hundred and left with the Duke of Norfolk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]