English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Spanish → English / Hatter

Hatter translate English

348 parallel translation
Todos están guarnecidos de cintas de papel para el encogimiento, menos uno que lleva la marca de un sombrerero de Louvain precisamente la ciudad en la que
All are trimmed with paper strips to make them shrink. One hat bears a mark of a hatter in Louvain, the very city in which Juve is in jail in place of Fantomas.
Ginette Perrier, una modesta modista, a la espera de'su'hotel particular, se contentaba con un hotel amueblado... aunque mal amueblado.
Ginette Perrier, a humble hatter. Until she can afford her town-house, she makes do with a furnished apartment... badly furnished.
¿ Y de mis otros amigos, el sombrerero, el zapatero?
What about my friends, the hatter and the bootmaker?
Majestad, Pitt es un loco.
Your majesty, Pitt's as mad as a hatter.
- Porque ese tipo está como una cabra.
- Because the fellow's as mad as a hatter.
Oh, como una cabra.
Oh, mad as a hatter.
Al lado del sombrerero.
Next to the hatter. Perfect.
Loca de atar.
Her. Mad as a hatter.
El Sombrerero Loco?
The Mad Hatter?
El Sombrerero Loco!
The Mad Hatter.
Oh, y ése es el Sombrero Loco.
Oh, and there the Mad Hatter. The Mad Hatter.
Loca como una cabra.
There you are! Mad as a hatter!
Es decir, que está loca de remate, pobre niña.
Which is to say, she's mad as a hatter, poor child.
Llama a un sombrerero de primera clase.
Next, call any first-class hatter.
- ¡ Qué mansión tiene el sombrerero!
- The hatter built quite a castle for himself.
Supón que estamos de acuerdo en que está chiflado.
Well, suppose we agree he's as mad as a hatter.
Sombrerero, quince mil.
Hatter, fifteen thousand.
Suicidio, fracasado, loco como una cabra, acabaremos así, verás.
Suicide, failed, mad as a hatter, so we will end and you'll see.
Ya sé que está como una regadera.
Oh, he's mad as a hatter.
Cuando el mundo entero se desmoronaba, allí estaba el coronel Grau, intentando resolver sus crímenes.
I'll never forget, when the whole world was tumbling about our ears, there was Colonel Grau, mad as a hatter, trying to solve his little murders.
El profesor está loco como una cabra.
The Professor is as mad as a hatter.
Está como una cabra.
Mad as a hatter.
Desde que murió su amigo, se ha vuelto loco.
Since his pal's death, he's mad as a hatter!
Loco como una cabra!
Mad as a hatter!
Mi padre, por supuesto, está tan loco como una cabra.
My father is, of course, as mad as a hatter.
Si, sáquese el bigote... y deje su sombrero y su sobretodo... en el vestuario, y cómprese un sombrero... en la sombrerera más cercana, y vaya en carruaje a Piccadilly. Desde donde seguirá caminando el resto del camino a casa.
Discard your mustache and leave your top hat and overcoat in the cubicle and buy yourself a bowler hat from the nearest hatter and proceed by hansom to Piccadilly, where you will walk the rest of the way home.
El pobre hombre está tan loco como una cabra.
Poor chap's as mad as a hatter.
- ¡ Está loco como una cabra!
- He's mad as a hatter!
"El Lirón está dormido otra vez", dijo el Sombrerero Loco.
"'The Dormouse is asleep again,'said the Mad Hatter.
"Has solucionado la adivinanza?" Dijo el Sombrerero Loco girándose hacia Alicia.
'Have you solved the riddle? 'Said the Mad Hatter turning to Alice.
¡ No podemos jugar sin el Sombrerero Loco!
We can't play without the Mad Hatter!
Tu serás el Sombrerero Loco.
You'll be the Mad Hatter.
"El Lirón está dormido otra vez," dijo el Sombrerero Loco.
"The Dormouse is asleep again," said the Mad Hatter.
No, soy un sombrerero de Nimes, la Srta. Rosenblum es mi asociada.
No, I'm a hatter from Nimes. Miss Rosenblum is my associate.
Valiente, pero loco de remate.
- Brave, but mad as a hatter.
" En este lado se encuentra el Sombrerero, y a ese lado, se encuentra la liebre de Marzo.
" This way lies the hatter, and that way lies the March Hare.
Sí, el mismo, en su campo no hay otro como Looney Bergonzi.
- Yes. The very same Looney, off his trolley, mad as a hatter, Bergonzi.
A primera vista pensareis que estoy loco pero yo os digo que estos gatos tienen tres diferentes nombres.
You may think at first I'm mad as a hatter when I tell you that each cat's got three different names.
- Más loco que una cabra.
- I'm as mad as a hatter.
Bastante loco, loco de remate.
Quite mad. Mad as a hatter.
¿ Dónde vive el Sombrerero Loco?
Where's the mad hatter?
Está bastante loco.
He's mad as a hatter.
Es un placer verle por aquí, Sr. Sombrerero.
It's a surprise to see you here, Mr Hatter.
Vaya, el Sr. Sombrerero.
Hello, Mr Hatter.
No seas malo, querido sombrerero.
Don't be a naughty hatter.
Enojada como un sombrerero.
Mad as a hatter.
"Una merienda de locos".
The Mad Hatter's tea party.
Loco como una cabra.
You're mad as a hatter.
- Adiós, mi loco Mad Hatter.
- Goodbye, my mad Mad Hatter.
- Disculpe, el sombrero ha llegado.
- Pardon me, Captain Clark, the hatter is in the bedroom.
Es sombrerero.
Hatter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]